Часами вечера Çeviri İspanyolca
59 parallel translation
Вы знаете, что миссис Рэндольф... " ... была задушена между 9 и 10 часами вечера?" " " Ответ :
"Pregunta : ¿ Sabe que fue estrangulada entre las 9 y las 10 de la noche?"
Вечером 14 октября сего года между девятью тридцатью и десятью часами вечера миссис Френч была убита.
La noche del 14 de octubre pasado, entre las 21 : 30 y las 22 : 00 la Sra. French fue asesinada.
На основании температуры тела и других факторов предполагаемое время смерти установлено между девятью тридцатью и десятью часами вечера. Примерно за тридцать минут до того, как Джанет Маккензи, экономка, вернулась домой и позвонила нам.
Por la temperatura corporal y otros factores establecimos que la muerte se produjo entre las 21 : 30 y las 22 : 00 alrededor de 30 minutos antes de que la casera, Janet McKenzie llegara allí y nos llamara.
Соединим составляющие : 3 фотографии, сделанные в тот же вечер между 9-ю и 10-ю часами вечера в ресторане.
3 fotos de esa noche, entre las 21 y las 22 horas en el restaurante mencionado.
Где вы были вчера между 8-ю и 9-ю часами вечера?
¿ Dónde estaba usted ayer entre las ocho y las nueve de la noche? ¿ Entre las ocho y las nueve?
Действие происходит между десятью и одиннадцатью часами вечера. В день выборов кандидата в президенты от Калифорнии.
Estos hechos tienen lugar entre las 10 y las 11 de la noche del día de las primarias presidenciales de California.
Действие происходит между шестью и семью часами вечера в день выборов кандидата в президенты от Калифорнии.
Estos hechos tienen lugar entre las 6 y las 7 de la tarde del día de las primarias presidenciales de California.
Вы можете сказать, где вы были вчера между 11-ью часами вечера и часом ночи?
Díganos, ¿ dónde estaba... ayer en la noche entre las 11 : 00 p.m. y la 1 : 00 a.m., doctor?
Нет. Для протокола можешь рассказать мне, где ты провел ночь. Между 7 часами вечера и 2 часами ночи.
No pero para que conste, ¿ peor qué no me cuenta que hizo anoche aproximadamente entre las 7 : 00 y las 2 : 00 de la madrugada?
- Вы не были замечены в доме престарелых между 10 часами вечера и 8 утра.
No se le vio en la residencia entre las diez de la noche y las ocho de la mañana.
У неё есть алиби на промежуток между четырьмя и пятью часами вечера?
¿ Tenía la esposa una coartada de las 4 : 00 a las 5 : 00?
Официальное время смерти между 5 и 7 часами вечера в понедельник.
Y yo diría que la hora de la muerte oficial está entre las 5 y las 7 de la noche del lunes.
Он утверждает, что был у себя один между 8 : 00 и 11 : 00 часами вечера.
Dice que estuvo en su habitación solo entre las ocho y las once de la noche.
Где Вы были вчера между 5 и 8 часами вечера?
¿ Dónde estuvo anoche entre las 17 : 00 y las 20 : 00?
Я была там между 7 : 00 и 10 : 00 часами вечера.
Estuve allí desde las 7 : 00 hasta las 10 : 00 de la noche.
Медицинская экспертиза установила время смерти вчера между 7 и 8 часами вечера.
El médico forense calcula la hora de muerte entre las 7 : 00 y las 8 : 00 de anoche.
Запрещается передвижение между 8 и 10 часами утра и 16 и 18 часами вечера.
Sólo se les permite salir entre 8-10 am y 4-6 pm.
Камера, снимающая причалы для яхт, была отключена между 11.00 часами вечера и 7.00 часами утра.
Las cámaras de seguridad cubriendo el área de Yates no estaban funcionando por reparaciones entre las 11 : 00 P.M. y las siete de esta mañana.
Я думаю, время отравления - между 4 и 6 часами вечера.
La hora de la ingesta fue entre las 4 y las 6 de la tarde.
Между 5 и 7 часами вечера
Entre las 5 y 7 pm.
Итак, Уэбстер установила время смерти между 11 часами вечера и 3 часами ночи.
Bueno, Webster determinó la hora de muerte... entre las 11 : 00 p.m. y 3 : 00 a.m.
Но я бы сказала вчера между 6 часами вечера и 10 : 23.
Pero voy a decir que entre las 18 : 00 y 22 : 23 de anoche.
Судя по окоченению и температуре печени, подтвержденное время смерти между 10 часами вечера и полночью.
Basándome en el rigor y la temperatura del hígado, confirmo la hora de la muerte entre las 10 : 00 y la medianoche.
Сначала тело пролежало на дне подогреваемого бассейна какое-то время, затем его оставили на ночном воздухе до раннего утра, поэтому я устанавливаю время смерти между 7 и 11 часами вечера.
Primero, el cuerpo estuvo en el fondo de una piscina climatizada por un tiempo. ... luego dejada al aire de la noche hasta esta mañana temprano así que tuve que sacar la hora de muerte entre las 7 : 00 y la 11 : 00 pm.
Умер между 9 и 11 часами вечера.
Murió entre las nueve y las once de la noche.
Подозреваемый, о котором идет речь, напал между 10 часами вечера и 2 часами ночи.
El tipo en cuestión ataca entre las diez de la noche y las dos de la madrugada.
Судмедэксперты говорят, что смерть мистера Хаузера наступила примерно между десятью часами вечера и полуночью.
El M.E. pone el Sr. Hauser en algún lugar entre la muerte 22 : 00 y la medianoche.
А где ты был вчера между 5 и 7 часами вечера?
¿ Dónde estabas anoche, entre las siete y las diez?
Вчера, товарищ генерал, между 5 и 7 часами вечера я был в баре, пил пиво.
Ayer, general, entre las siete y las diez, estaba en el bar tomando una cerveza.
Я сама это сделаю. Действия происходят между семью и восьми часами вечера.
Yo lo haré. SISTEMA HELLFIRE ACTIVADO :
Мистер Чейз, где вы были вчера между 8-ю и 11-ю часами вечера?
Sr. Chase, ¿ dónde estuvo anoche entre las 8 : 00 y las 11 : 00?
Да, время на домашней видеозаписи стоит между 11 часами вечера и 2 часами ночи.
Sí, la marca de tiempo del vídeo lo sitúa en casa... entre las once y las dos de la mañana.
Так как я была права, что он умер между 8 и 9 часами вечера...
Mientras estaba en lo cierto... en que murió entre las ocho y las nueve p.m...
А теперь, прежде чем она придет, почему бы нам просто не выяснить это... а вам подтвердить тот факт, что годами вы пользовались услугами проституток чтобы удовлетворить ваши жестокие сексуальные наклонности и то, где вы были между 10 часами вечера и 2 ночи
Ahora, antes de que ella entre,... ¿ por qué no aclara esto y admite que, durante años, usó prostitutas para satisfacer sus necesidades sexuales violentas y que ahí es donde estaba entre las 22 y las 2, la noche en que Janice fue asesinada?
Между 9 и 10 часами прошлого вечера.
- Entre las 9 y las 10 de la pasada noche.
Здесь сказано, что молния ударит в башню с часами в 10 : 04 вечера, в следующую субботу!
Aquí dice que un rayo golpeará la torre del reloj precisamente a las 10 : 04 PM ¡ el próximo sábado!
Согласно листовке, ровно в 10 : 04 вечера, в эту субботу молния ударит в башню с часами, электризируя кабель в момент контакта с крюком посылая 1. 21 гигаватта в конденсатор потока и посылая тебя назад в 1985.
De acuerdo al folleto, precisamente a las 10 : 04 PM del sábado por la noche un rayo caerá sobre la torre del reloj electrificando el cable mientras el gancho hace contacto por lo tanto, enviando 1.21 gigawatts al condensador de flujos y enviándote de regreso a 1985.
Оба мужчины умерли между десятью вечера двумя часами ночи.
Ambos hombres p.m. Fueron muertos entre las 10 : 00 Y las 2 a.m
Судя по синякам и кровоподтёкам завязалась драка пистолет выстрелил и пуля пробила сердце где-то между 11 вечера и двумя часами ночи.
Por la salpicadura y los moretones, diría que hubo una lucha el arma se disparó y deshizo su corazón anoche, entre las 11 : 00 y las 2 de la mañana.
Я могу ограничить время смерти четырьмя часами, где-то между семью и одиннадцатью часами вчерашнего вечера.
Puedo establecer la hora de la muerte en una ventana de 4 horas, Algun punto entre las 7 y las 11 de la pasada noche.
Между 10 вечера и 3 часами утра.
Supongo.
Между 10 вечера и 2 часами утра.
Entre las 10 PM y las 2 AM.
Предполагаемое время смерти между 8 вечера и 2 часами утра.
Fija la hora de la muerte entre las ocho de la noche y las dos de la madrugada.
Ректальная температура в 8 вечера была 34С, получаем где-то между 3 и 5 часами.
La temperatura rectal a las 8 : 00 PM era de 34 grados. Así que en algún momento entre las tres y las cinco.
-... не явился на назначенную судом дачу показаний, несмотря на обещание прийти между 2 часами дня и пятью вечера, сегодня.
- No se presentó en una declaración pedida por el tribunal, además de prometer asistir entre las 2 : 00 y las 5 : 00 PM hoy.
Я знаю, ты только посредник, но извести информатора, что Хосе Альварадо хочет встретиться с ним на центральном вокзале в пять вечера под часами.
Sé que solo eres el intermediario, pero tienes que hacer llegar a la fuente que José Alvarado quiere una reunión en la Estación Central de Washington a las cinco bajo el reloj.
У вас есть алиби на последние два вечера между 20 и 23 часами?
¿ Puedes justificar tu paradero las últimas dos noches entre las 20 y las 23h?
Думаю, где-то между десятью вечера и тремя часами утра, если доктор Моралес не скажет обратное.
Entre las 10 : 00 P.M. y 3 : 00 A.M., hasta que el Dr. Morales lo confirme.
Но между 11-ю прошлого вечера и 9-ю часами этого утра, здесь стоят инициалы "Т.Д.".
Pero entre las 23 : 00 de anoche y las 9 : 00 de esta mañana, las iniciales son "TD".
Где вы были между пятью и шестью часами прошлого вечера?
¿ Dónde estuvo anoche entre las 5 y las 6?
В отчете коронера время смерти - вчера между 10-ю вечера и 2-мя часами ночи.
El informe del forense sitúa la hora de la muerte entre las 10 de la noche y las dos de la madrugada.