English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чур

Чур Çeviri İspanyolca

538 parallel translation
Я скажу, но только, чур, никому.
Se lo cuento si me guarda el secreto.
Только чур не хныкать! А то сразу от тебя избавимся.
Bueno, pero no sigas gimoteando, porque te abandonamos.
Чур я использую презерватив первым!
Yo usaré el condón primero.
[Смешок] Чур, сначала мелодия, моя дорогая. А слова потом, угу?
La melodía primero querida, y... después la letra, ¿ Hmm?
Нет уж, чур не ты, Джаспер!
¡ No Gaspar, así no!
- Чур, не меня.
- Bueno, entonces.
Только, чур, недолго.
No tengo mucho tiempo
Чур не драться.
¡ No me pegues!
Потому что он через чур уж хорош.
Porque tiene demasiada buena pinta. ¡ Por eso!
- Чур... Сгинь!
- ¡ Un fantasma!
Чур не меня!
¡ No cuentes conmigo!
Нет! Чур меня! Чур!
¡ No!
Чур не жулить, лады?
Sin cañar, ¿ de acuerdo?
Чур я буду... оффициантом.
Voy a ser... camarero.
ТьI гробишь своего отца, а я, чур, своего.
Tú mata a tu padre y yo mataré al mío.
Ладно. Но чур я сверху.
Está bien, pero yo voy arriba.
Только - чур, не мою свинку!
No va a ser mi cerdo.
Чур, я выбираю первую кровать.
- Yo canto camita primero.
Чур я загадываю. Да, пусть Фред загадывает.
Sabes que la fruta es de cera?
- Чур, я сделаю - Давайте тянуть жребий
- Que sea a sorteo.
Чур, я - первый!
Ya me adelanté.
Не верю, чур меня, как - много лет спустя опять ожить? И только потому, что самозванка Романовой себя зовет?
¿ Quieren que crea que esto despertó después de tanto sólo porque un tipo dice que ella es una Romanov?
Чур, я не с вами, господин.
Lo dejo solo, señor.
Чур, я сверху.
Pero yo necesito tomar el volante.
- Чур, я первая!
- ¡ Yo lo haré primero!
- Чур не я.
- Yo no.
- Чур французик мой.
- Pido al francés.
Так, чур, я на верхней койке.
Bien, la cama de arriba es mía.
Чур я крестный отец.
¡ Pido ser el padrino!
Ооо! Чур, я забил его СД-плейер!
¡ Su reproductor de CD es para mí!
- Хорошо, только чур, у меня ночная смена.
Bien pero me toca el último turno.
Он через чур раздражительный.
Es muy... nervioso.
- Что за- -? - Чур, моя верхняя!
- ¿ Qué - - ¡ La litera de arriba es para mí!
Чур, я вице-президент десятого уровня!
Soy un vicepresidente de 10º nivel.
Так что этот чур мой.
Me la quedo.
Чур, я в кресле.
Salgo en este.
- Чур я впереди!
- Me siento delante.
Это было бы уже через-чур.
... y no podíamos hablar de trabajo porque estaba prohibido.
Чур нас, чур нас!
Da media vuelta. Vete, por favor.
Чур-чуры!
De verdad da asco.
Чур я первый.
Yo quiero ir primero.
Только чур не обманывать.
Jala mi dedo.
Чур я первый.
¡ Me lo pido!
Неужели слова "чур я первый" больше ничего не значат в этом мире?
¿ Ya no vale pedir las cosas?
Чур, я буду облизывать кулинарный мешок.
- Vale. Pero yo chupo las batidoras.
- Чур, я не утопающий!
- Me has mandado callar.
- Только, чур, без обмана.
- No hagan trampas.
Чур.
- ¡ Estás hechizado!
- Чур я первый!
- Yo primero.
Только, чур, в Америку не уезжать!
No te vayas a América todavía.
Чур я спереди.
Me siento al lado del conductor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]