English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Ч ] / Чёрном

Чёрном Çeviri İspanyolca

1,496 parallel translation
Итак, ты полагаешь, что эти женщины продают сперму Рэя на каком-то лесбийском чёрном рынке что ли?
Entonces tú piensas que estas mujeres están vendiendo el esperma de Ray en una especie de... ¿ qué? , ¿ mercado negro de lesbianas?
В чёрном!
La lista de "Muy-prohibido-el-paso"
В длинном чёрном пальто.
Con un abrigo negro largo.
В чёрном ты выглядишь лучше.
Ah, te ves mejor de negro.
Копии этих сигналов появились на чёрном рынке Китая три месяца назад.
Copias de esas señales aparecieron en el mercado negro hace tres meses en China.
Вот поэтому они и запрещены. И они пользуются спросом на "чёрном рынке".
Razón por la cual son ilegales, y muy requeridas en el mercado negro.
Те люди в чёрном здесь, чтобы поймать меня.
Esos de negro, quieren atraparme.
На чёрном рынке нашла замену.
Lo reemplacé en el mercado negro.
Она сказала, ты должен остановить Человека в Чёрном.
Ha dicho que tenías que detener al hombre de negro.
Она сказала, ты должен остановить Человека в Чёрном.
Dijo que tenías que detener al hombre de negro.
Ты в его чёрном списке.
Estás en su lista negra.
Нас увезли в чёрном внедорожнике, точно таком же, какой водит Трип.
Nos transportaron en una SUV negra,... -... igual a la que conduce Trip.
Ну, точно говорить пока ещё рано, но на чёрном рынке, по представлению моего знакомого...
Bueno, es difícil de decir, ya que es robado, pero en el mercado negro... -... mi hombre piensa- - - ¿ Tu hombre, Eddie Crispo?
Покупают номера соц. страхования на черном рынке.
Compran los números de la seguridad social de los muertos en el mercado negro.
У меня в черном такое есть.
Tengo estas en negro.
Ваша цель будет в длинном черном непромокаемом пальто.
Tu contacto llevará una gabardina negra.
Кевин, хочешь верь, хочешь нет, но фейерверки в черном списке.
Aunque no lo creas, Kevin, los fuegos artificiales van en la columna de "No".
Офицер Шелли арестовал шайку, торгующую телефонами на черном рынке в прошлом году и... все номера конфискованных телефонов записаны.
El agente Shelley arresto a un grupo de contrabandistas de móviles. El año pasado, y... Todos los números incautados están registrados.
Замок на черном ходе был выломан.
El cerrojo de la puerta trasera fue golpeado.
Если у него есть возможность, он тут же мчится куда-то на своем черном жеребце.
Siempre sale corriendo montado en su semental negro siempre que puede.
Надо выяснить все о торговле детьми на черном рынке.
Tenemos que descubrir si existen mercados negros de niños.
Черны ее крыла--черные на черном.
Negras son sus alas... negro sobre negro.
Парень в черном пиджаке. вали отсюда! Деньги с собой? полиция!
El tipo con la chaqueta negra. Adelante. ¡ Lárgate!
Сюда заходили люди в черном и искали то же, что и вы.
Vinieron a buscar lo mismo.
- Торговец антиквариатом на черном рынке.
- El contrabandista del mercado negro.
Мы в черном списке.
Estamos en la lista negra.
И вот они выходят... В черном с золотом. Самураи...
¡ Y aquí vienen, de negro y dorado, los Samuráis!
– Вы в черном списке.
Está en la Lista de No Volar.
По его вине мы оба в черном списке.
Y luego, culpa suya, nos ponen a ambos en la Lista de No Volar.
В черном списке?
¿ La Lista de No Volar?
Они приехали на черном седане.
Ellos conducían un sedán negro.
Вневедомственная охрана, промышленный шпионаж, государства-изгои, операции на черном рынке и так далее.
Me dedico a la seguridad privada inteligencia industrial, gobiernos tiranos operaciones oscuras, esas cosas.
На черном рынке цена на наркотики - остатки медицины, изчезнувшей несколько десятилетий назад, колеблется
En el Mercado Negro el precio de las drogas, Medicina caducada decadas atras, es asombroso
Однажды я бросил медицинскую школу и занялся торговлей на черном рынке Меня чуть не убили в первый же день
Salgo de la Facultad de Medicina y empiezo a hacer tratos en el mercado negro casi me matan ese mismo día
В черном отстое Реки Стикса Они желают чтобы они никогда не родились
En el lodo negro de la laguna Estigia ellos desearían nunca haber nacido.
Кода мы смотрим на нашу Землю в таком виде, мы задумываемся : " Может там, вдали, в этом черном пространстве, есть другое место, подобное ей?
Cuando ves nuestro hogar así, piensas allá afuera en todo ese espacio negro ¿ podrá existir otro lugar como este?
Я был шпионом, пока.... У нас для тебя плохие новости, ты в черном списке
Solía ser un espía hasta... Tenemos una notificación de despido.
Наконец, пока вы в "черном списке"
Conclusión--mientras estes quemado,
Ты в черном списке.
Estás en la lista negra.
В конечном итоге – пока вы в "черном списке" вам некуда деваться.
Conclusión--mientras estés despedido, no tienes a dónde ir.
На тебя пришло срочное уведомление. Ты в черном списке.
Tenemos una nota de despido, estás en la lista negra.
В конце концов, до тех пока вы в черном списке, вам некуда деваться.
En resumen - - Hasta que averigües quien te despidió, no irás a ninguna parte.
* Живущий в черном районе *
# Viviendo en un barrio negro #
Женщина в черном, которая смотрит на нас.
Esa mujer de negro.
Он состоит в "Черном Шторме", как и ваша сестра.
Él es un miembro de la tormenta Negra, al igual que su hermana.
Я хочу видеть тебя в черном.
No me gusta verte toda de negro.
Вот бы у нас были приборы для стирания памяти как в "Людях в черном".
Oh, ojalá tuviéramos uno de esos, flashes de amnesia como en Men in Black y sólo- -
- они были на черном фургоне?
¿ Aquellos que van en furgonetas negras?
Она придумала план по продаже программы на черном рынке.
Fue idea suya venderlo en el mercado negro.
Собери вместе всех, и они будут стоить от 150 до 200 миллионов долларов на черном рынке.
Ponlas todas juntas, y valdrían entre 150 y 200 millones. según el mercado negro.
На черном рынке за грамм дают 300 000 баксов.
Vale $ 300.000 el gramo en el mercado negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]