Шалун Çeviri İspanyolca
62 parallel translation
Ведь я такой шалун, такой шалун.
Soy un provocador, ¿ verdad? Un provocador.
Да ты шалун!
¡ Estás siendo muy malo!
Конечно... подожди меня наверху, старый шалун.
Por supuesto... tú ve subiendo, cachorro mío.
Тогда, беги, играй, шалун!
Pues hazlo, granuja.
Смотрите, вот и наш шалун.
Ten cuidado, aquí viene.
Ты шалун.
Es algo travieso.
Шалун!
Mejor ahí no.
Какoй ты шалун.
Qué mal chico.
Шалун или Послушный, Судья, приходите в Ньюманс и проверьте сами.
¿ Ha sido bueno o malo? Averígualo en Newman.
"ь | мо € шалун" ш а!
Mi chica fugitiva...
Где этот маленький шалун?
¿ Dónde está ese mocoso abusador?
Не знаю, как ты здесь оказался, Шалун, но держись меня, и может быть, тебе понравится нарушать закона.
No sé cómo llegaste aquí... pero únete a mí, y puede que te guste... el otro lado de la ley.
Он такой шалун. Не поранил?
Es tan descarado. ¿ Te lastimó?
Здесь мед, ах ты шалун
Aquí cari, te compré los nabos.
Шалун, это настолько идиотский, глупый поступок.
Pickle, eso es algo tan estúpido.
Ох, Шалун.
Pickles.
Шалун, зачем ты так говоришь?
Pickle, ¿ por qué dirías eso?
Шалун, ты должны быть у своего отца.
Pequeño, debes estar en lo de tu papá.
Увидимся на следующей неделе, просто Шалун.
Nos vemos la semana que viene, sólo Pickle.
Я не знаю, Шалун.
No lo sé, Pickle.
О, а вот и шалун! Что это у него?
- Ahí está el monstruo. ¿ Qué tiene ahí?
Похоже ты слишком много трахался перед камерой, шалун.
Parece que te acostaste con una nerd de la Internet, semental.
Вот презерватив, который я, якобы, надел! Правда, я - шалун?
"Tenemos un problemita aquí arriba."
" Ну, привет там, маленький шалун.
" Vaya, hola cachorrillo.
Ах ты, шалун!
¡ Traviesón!
Ах ты, шалун.
Eres todo un donjuán.
- Oх! - Шалун!
Qué sucio.
Шалун.
¿ Huh? Eres gracioso.
Шалун.
Bromista.
— егодн € приготовительный класс представит свои первые сочинени € на вольную тему ѕервым выступит очаровательный шалун с малюсенькой писькой, но очаг-г-говательной мог-г-гдашкой, – алло " абс.
La clase del kinder presentará hoy sus primeros reportes orales sobre un tema de su propia elección. Primero, un adorable pequeño "pisher" con el pequeño "punum", Rallo Tubbs.
Да ты шалун.
Niño malo.
- Мистер шалун. - Да брось.
- "El Señor Tembloroso".
Шалун, шалун Рон.
Travieso... travieso... Roan.
Как тут мой маленький шалун-перебежчик?
¿ Cómo está mi pequeño y travieso tránsfuga?
Прошу меня извинить, Шалун хочет продолжить прогулку.
Si me disculpas, Monkey necesita su paseo.
Молодец, Шалун.
Buen chico, Monkey.
* Я такой шалун *
* Entendí mal, tan mal *
Чем бы теперь руки вытереть. Ты такой шалун!
Necesito una toalla húmeda.
Какой я шалун.
Soy travieso.
Иди сюда, шалун.
Tú, ven aquí.
Шалун!
¡ Travieso!
Какой шалун.
Chico malo.
Мак, ты шалун!
¡ Mac, sal del armario!
Нет, я ещё с вами не закончила, гадкий вы шалун.
Oh, no, no he acabado contigo, pequeño canalla endiablado.
Шалун.
Qué morboso.
Ай, ты шалун.
Eres malo.
Может, хотите заехать ко мне домой, пропустить стаканчик "розовенького"? Ох, шалун! - Мне бьι лучше за что-нибудь держаться!
Tal vez te gustaría venir a mi casa y tomar un vaso de Rossoglio?
Иди сюда, шалун.
Anda.
Шалун.
¡ Qué travieso!
- Привет, шалун.
- ¿ Qué hay?
Шалун!
¡ Monkey!