Шик Çeviri İspanyolca
219 parallel translation
В Париже теперь все едят с Кетчупом это последний шик на обедах Парижа
Ahora en París se come todo con ketchup. Es lo más chic para cenar. Ketchup para el señor.
Вот это шик.
Parece muy lujoso.
А шик?
¿ Y la clase?
Шик!
Que bien.
В Натане был совершенно невероятный, фатальный шик.
Nathan era completamente, fatalmente fascinante.
Они придадут твоему ресторану некий шик.
Para darle estilo al restaurante.
Просто шик.
Eso es realmente maravilloso.
Влеск правительственной лжи и шик похорон Кеннеди замаливает глаза людей.
Las mentiras oficiales y el esplendor épico del funeral de Kennedy confunden la vista y limitan el entendimiento.
И хотя, может, модель устаревшая, она не утратила свой шик и стиль.
- Aunque es un modelo viejo, tiene porte y estilo. - ¿ Azúcar?
"шик". Привыкание - в 10 раз быстрее, чем к марихуане.
Activo diez veces más adictivo que la marihuana.
Так, говоришь, в магазине шик, а дома пшик.
En otras palabras, en la tienda era algo y en la casa, nada.
Ну, Элейн, когда ты делаешь покупки на Мэдисон Авеню не хочется экономить, шик.
Cuando compras en Madison Ave., debes vestirte así y no mal.
Яркие огни, шик, кинопремьеры...
Luces brillantes, glamour...
Любовные радости и парижский шик.
Placer y elegancia parisina.
Мне нравится называть его : шик для хиппи-неудачников.
Me gusta llamarlo "hippie chic para perdedoras".
- Просто шик. Смотри.
Mira, mucho mejor.
Шик-блеск!
¡ Muy chic!
Ён Шик приказал мне заниматься этим магазином, и не позволять тебе, Господин Идиот, близко сюда приближаться!
Yongsik. Me ordenó manejar este lugar. Y nunca dejarte a ti, Don Idiota, acercarte.
Полагаю, что Ён Шик заляжет на дно.
Así Yongsik está en el hoyo, supongo.
Ты когда встретился с Ён Шик, он тебе ничего не говорил?
Cuando viste a Yongsik ¿ no te dijo nada?
Где Ён Шик?
¿ Dónde está Yongsik?
Ён Шик.
Yongsik.
Ён Шик!
¡ Yongsik!
Ён Шик?
¿ Yongsik?
Эй, Ён Шик!
¡ Ey, Yongsik!
Чертов Ён Шик, вечно звонит, когда мне некогда!
¡ Siempre jodiéndome cuando estoy ocupado!
Классная тачка, настоящий шик.
Qué bonita nave.
- Знаешь что, если это такой шик – то почему ты сам не выдвинулся?
- ¿ Por qué no te presentas tú?
Ты думаешь, раз ты кладёшь кусок сыра на крекер и выдаёшь это за какой-то шик, то ты уже лучше всех?
Crees que por ponerun poco de queso en una galleta, y hacerlo pasar por algo elegante... ya eres mejor que cualquiera?
Танджи Нассалив и Масуд Шик Кадалла, оба аравийцы.
Tanji Nassaliw y Masood Shiek Kadallah, ambos saudíes.
Даяна Соер - это шик, изящество и ум.
- Diane Sawyer. - Elegante, lista, inteligente... - Y se casó con un buen partido.
Не по уставу. Это шик.
Podrías sacarte la camisa un poco más.
Но если дать ему сигару "кохиба" прямо из Гаваны с Кубы, вот это - шик.
Pero, si le doy un cigarro Kohiba, traído directo de La Habana, Cuba. Oye, eso es estilo, Dube.
Шик.
¡ Estilo!
Каждый день вино, конфеты, сигары, "шик". И я повёлся.
Vino, chocolates, cigarros, estilo.
Леди Тоттингтон здесь, как шик на гелии.
Lady Tottington parece drogada. Lady Tottington parece drogada.
- Вот это шик!
Santos Cielos. Hola, hola, hola.
- Шик. - Блеск.
Qué bonito.
Никакого шика, а надо, чтобы был шик.
¡ No, no es elegante! ¡ Tiene que ser elegante!
Это шик. Просто шик.
- Tiene clase. ¡ Mucha clase!
Оплачу. Это шик.
¡ Esto sí tiene clase!
Просто шик.
¡ Ultra elegante!
№ 85, Ким Ван Шик и Ли Хо Чжун.
Nro. 85, KIM, Wan-shik y LEE, Hae-jung.
Вот это шик!
Es muy lujoso.
Мидии, кстати, просто шик.
Estos mejillones, a propósito estaban fantásticos.
Шик, блеск, роскошь и и т.д.
De elegancia, de lujo y de clase etc...
Не шик-блеск, конечно, но...
Impresionante. No es llamativo, pero...
Хан Санг-Шик здесь живёт?
¿ Vive aquí Han Sang-Shik?
Шик.
Elegancia.
Шик, сэр.
- ¿ Estilo, señor?
Но что нам этот шик-блеск? Только легавые тормозят чаще.
¿ Qué me llamó la atención a mí?