Штуками Çeviri İspanyolca
214 parallel translation
Нет. Он всю жизнь играл с этими штуками.
Con la experiencia que tuvo toda su vida manejando estas cosas, no.
- Я с этими штуками
- Es que estos chismes...
А теперь, тебе лучше сказать мне что вы тут делаете с этими штуками у себя на лице!
Ya podéis ir diciéndome qué hacéis aquí con esa cosa puesta en la cara.
Риллы... это люди, которые управляют этими штуками?
El arroyuelos... ¿ Son estas las personas de que el control de estas cosas, ¿ eh?
Что вы делаете с этими штуками, Десалль?
¿ Qué hace con esas cosas, DeSalle?
Нет, пока она находится между этими двумя штуками.
No mientras esté entre esas dos cosas.
Можно прекрасно стричь овец! Этими самыми штуками?
Nunca habéis visto una esquiladora... y algún día seréis los jefes aquí.
С этими штуками можно здесь открыть небольшую мастерскую.
Con todo esto, espero montar un lindo taller.
¬ от, что он делает, когда хочет мен € игнорировать. " атыкает уши этими штуками.
Eso es lo que hace cuando quiere ignorarme ‚ se pone eso en la cabeza.
Дети верят в привидений, притворяются дьяволами телевизионными штуками, которые для детей не годятся.
Niños que adoran fantasmas, que fingen ser demonios, y en TV, programas poco apropiados.
С такими штуками надо построже! Надо врезать им - да посильнее.
A veces hay que ser duro con este chisme y darle un golpe.
- Не задень меня этими штуками.
- No me des con esas cosas.
Не знаю, парни, как вы разгуливаете с этими штуками.
Ella fue a mi lugar de trabajo. Yo iré al suyo.
Лучше не беспокоить мисс Лемон всякими слесарными штуками, старший инспектор.
Será mejor no molestar a la señorita Lemon con las deficiencias de nuestras instalaciones sanitarias, Inspector.
Не понимаю как вы, парни, ходите с этими штуками.
No sé cómo los hombres caminan con esas cosas.
Фрэнку должно быть неудобно с этими висящими штуками.
Con esas cosas colgando, Frank no debe estar cómodo.
С такими штуками, которые стреляют вперед. Которые делают так...
Tiene esas cosas que le salen por adelante y... y esos cohetes poderosos.
Этими штуками шурин расчищает новые участки на ферме.
Mi cuñado lo emplea para quitar troncos de su granja.
- Как управлять этими штуками?
¿ como paro esto? .......
- А у этой с этими штуками?
- Ah, ¿ la de las piernas?
Правда? Подойди-ка. Никогда не пробовала с такими штуками?
Ven acá. ¿ Nunca abriste compuertas aquí en tu oficina?
Да, я достал малую пневматику. Чтобы этими штуками пользоваться, надо быть чертовым эльфом.
Tienes que ser un duende para usarlos.
Этими штуками можно кого-нибудь убить...
Esas cosa pueden matar.
Я буду, типа, как парень с этими штуками вместо пальцев.
Voy a ser como uno de esos tipos con esa cosa...
Евнухов с обезанными штуками?
¿ Eunucos al estilo "tijeretazo"?
Люди шастают по ночам с какими-то штуками.
Gente espiando de noche... con equipo.
Четверо из них, стоят прямо позади тебя, с большими, тяжелыми штуками.
Cuatro de ellos estan detras de ti con objetos pesados.
Что ты вся увлечена этими штуками.
- Que estás metida en todo eso.
Этими штуками?
¿ Todo eso?
И мой отец вошел и спросил, "Что это ты делаешь с этими штуками?"
Mi padre entra y dice : Qué haces con esas cosas?
- Большинство холостяков в этом городе интересуются только квартирами переполненными контрацептивами и всякими такими штуками чтобы избавиться от женщин.
A los solteros en esta ciudad sólo les interesan apartamentos totalmente equipados hasta el más mínimo detalle inventados por el hombre para atrapar mujeres.
- Ненавижу хоккей. - Я думаю, доктору покажется немного необычным увидеть, что мы одеты как игроки в крикет, что мы развлекаемся со штуками, которые похожи на экипировку игроков в крикет, но мы понятия не имеем, как вообще играть в этот чертов крикет!
- Es solo que el doctor podría encontrar un poco raro que supuestamente vestimos uniformes de cricket y sostenemos bates de cricket, pero que no tenemos puta idea de cómo jugar cricket!
Извини, я воспользовался твоими штуками.
- Lo siento. Usé tus cosas.
Не надо разбрасываться нефритовыми штуками из восемнадцатого века.
No es como que el jade del siglo xviii se caiga de los camiones.
Я знаю : у неё что-то коричневое с такими штуками.
Sé que es una masa café con puntas.
Просто... с этими штуками на зубах...
mientras lleve este aparato no hay peligro
Мэнни, расскажи еще раз как тут с этими штуками.
Manny, vuelve a leerme esto. Bien.
Я говорю, он подписывает законопроект с маленькими штуками в нём, против которых выступает против всё время.
Firma continuamente proyectos de ley con cositas a las que se opone.
≈ сли честно, € такими штуками никогда не пользовалс €.
¿ Quieres saber la verdad? Nunca he usado una cosa de estas.
С теми двадцатью штуками, что вы должны мне за прошлую ночь и бабками за все остальные ночи я смогу купить себе дом.
Con los $ 20.000 que me debe de anoche... y el dinero de las otras noches... tengo para un apartamento.
— Они всё ещё живы под теми штуками? — Смотря что вы называете живым.
¿ Dónde estaríamos todos si hiciéramos nuestro trabajo?
Нравится мне это или нет, но только он знает, как бороться с теми штуками!
Pero es el único que sabe... -... cómo acabar con esos seres.
они работают с тонкими острыми штуками.
Ya sabe, le hacen esa cosa con las agujas puntiagudas. - ¿ Agujas?
Да. Но мы уже больше часа не тыкали в пациента никакими острыми штуками. Так что... сделайте поясничную пункцию и назначьте антибиотики широкого спектра.
Sí, pero ha pasado una hora desde que picamos al paciente con algo filoso así que hagan una punción lumbar y ordenen antibióticos de amplio espectro.
Знаете, эти шприцы, иголки. Я ненавижу, когда меня оглушают теми проклятыми штуками.
Ya sabes, alfileres y agujas odio que me pinchen con esas malditas cosas.
У меня большой опыт по работе со всеми этими... компьютерными... штуками, вы знаете, е-мейлы... посылать е-мейлы, принимать е-мейлы, удалять е-мейлы...
Tengo mucha experiencia con todo el tema... computadoras..., ya sabe..., e-mails... mandar emails, recibir emails, borrar emails...
Олтрусэл была широко известна своими желтыми пушистыми штуками для покрытия теннисных мячей.
Ultra Sell es más conocida por fabricar cositas amarillas y blandas para servir en los campeonatos de Tenis.
Я что произошло с 90-та штуками, которые мы получили за ту "Урну"?
¿ Y qué pasó con los 90 grandes que ganamos con lo de las Ashes?
То есть, такими штуками можно и Бисмарк затопить, да?
Es decir, podrías hundir el acorazado Bismarck con éstas, ¿ verdad?
Научили пользоваться этими штуками.
Me entrenaron para usar estas cosas.
Мы занимаемся всякими там интерактивными штуками.
Estamos haciendo toda esa cosa interactiva.