English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Эта собака

Эта собака Çeviri İspanyolca

208 parallel translation
Если бы не эта собака Рассендил, я уже был бы королем.
Pero por ese perro Rassendyll, estaría en el trono de Ruritania esta noche.
Эта собака бегает кругами.
Ese perro está corriendo en círculos.
Эта собака тебя так любит!
Te quiere tanto.
Ты такая же глупышка, как эта собака.
Eres tan loca como el perro.
Эта собака.
El perro.
Если эта собака будет здесь, я не куплю этот дом!
Si este perro va con la casa, no voy a comprarla.
Эта собака приходит каждый день вечером
Este perro viene cada día por la tarde.
Ладно, пусть эта собака останется здесь на ночь
Pues bien, voy a dejarle pasar la noche a este perro fiel.
И я поняла, что эта собака с того корабля с посланием для меня.
Sería el perro del barco con un mensaje para mí.
Да, ведь эта собака любит тебя.
El perro te quiere, muchacho.
Эта собака... она бешеная. - Её нужно пристрелить.
Este perro está loco.
Так эта собака уже дряхлая.
Es viejo para un perro.
Эта собака такая тупая!
- ¡ Este perro es tan tonto!
Эта собака так воняет.
El perro apesta.
Нет, мы не сможем у нас эта собака.
Pero no es posible. Tenemos el perro.
Да, все эта собака.
¡ Es ese condenado perro!
Я видел, что такое эта собака - просто жалкая грязная псина.
Vi al perro como era en realidad : era simplemente un galgo inglés.
Эта собака хорошо бегает.
Es un pequeño galgo muy impaciente.
Опять эта собака?
¿ Este perro ahora?
Эта собака!
¡ Ese perro!
- Я хочу то, что кушает эта собака. - Да!
Quiero lo que come el perro.
Если бы не эта собака, я могла бы выиграть.
Si no fuera por ese perro, hubiera ganado.
Эй, постойте-ка, эта собака...
Alcalde Tilton, ¿ vio a ese perro?
У меня эта собака не выходит из головы а я ее еще не видел.
Tengo este perro en mi cabeza, y todavía no lo he visto.
У какого козла эта собака?
Quien diablos tiene un perro?
А откуда у вас эта собака?
¿ Qué haces con un perro?
Эта собака совсем не хочет охотиться.
Porque este perro no caza.
Эта собака ни за что не переедет сюда.
No hay manera de que esa perra viva con nosotros.
Ты должен понимать, что эта собака к тебе не привязана.
Debes darte cuenta que esa perra jamás demostró un afecto genuino contigo.
Эта собака грызёт моего Годзиллу.
¡ Haz algo, enano!
Это перышко в носу Келли, или эта собака у вас на шее?
Si la coca en la nariz de Kelly o el collar de perro que trae en el cuello.
Эта собака плавала в течение нескольких дней, и он воняла, как мертвая выдра.
El perro ha estado nadando muchos días, y huele a nutria muerta.
Я не хочу, чтобы эта собака обслюнявила мои сиденья.
Que el perro no babee mis asientos.
Эта собака вернется в лагерь.
El perro volverá al campamento.
Эта собака альбинос.
El perro es albino.
Я думаю что эта собака-альбинос очень редкое животное.
Creo que el perro albino es un animal bastante raro por cierto.
Что будет с нами если эта собака проснется?
¿ Qué pasará con nosotras si ese perro se despierta?
Странно. Эта собака живет здесь уже три дня.
Eso es mentira porque este perro lleva viviendo aquí tres días.
Или эта собака уйдет, или я.
Bien, o se va el perro o me voy yo.
Эта собака - вся задница.
Este perro es puro culo.
Эта бедная собака, видимо, первой на него кинулась.
Ese pobre perro ha debido atacar primero.
Как-то не душевно воет эта дикая собака.
No parece que tenga mucho coraje para ser un perro salvaje.
На что похожа эта собака, по-твоему?
¿ Eso te parece un perro?
- Да. А где эта старая морская собака?
¿ Y dónde está el Lobo de Mar?
Эта большая собака хочет тебя обидеть, да?
Ah, si, el gran perro no te ha lastimado, no?
Опять эта мерзкая собака!
Perro malo... por venir por acá.
Эта собака хорошо привязана, мисс Бинг?
- ¿ Está sujeto ese perro, Srta. Byng?
Но эта - собака, не непрофессионал.
Trabaja con chihuahuas y caniches. Es el perro que no es profesional.
Слушайте, вас, похоже, больше заботит, где эта чёртова собака,.. ... чем то, что будет со мной!
¡ Se han preocupado más por el perro que por mi!
О, эта чертова собака!
¡ Puto perro!
У меня бы всё получилось,... если бы не вы, проклятые дети, и эта чёртова собака!
Me hubiera salido con la mía si no fuera por Uds., entrometidos. ¡ Y tu perro tonto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]