English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Э ] / Этому парню

Этому парню Çeviri İspanyolca

1,022 parallel translation
Ты веришь этому парню?
¿ Podéis creer a este tipo?
- Ты не нравишься этому парню.
- Ese tío no te aprecia.
Где рапорт по этому парню?
¿ Dónde está el informe sobre este chico?
- Да этому парню подъемный кран нужен...
Necesitamos una grúa con éste.
Этому парню нужен чертов персональный анализ всего этого.
Quiere que hagamos un análisis personal de todo.
Не понимаю, зачем нужно делать этому парню какие-то одолжения!
¡ No veo por qué tengo que hacerle un favor a ese tipo!
Я думаю, ты скромничаешь сказать этому парню, как я намазывал твой хвост.
Tu timidez te impide contarle a este tío cómo me pegaba a tu cola.
Принеси этому парню поесть.
Bob, ¿ tienes algo de comida para este muchacho?
Ну так что сказать этому парню?
¿ Qué le digo a este tipo?
Ну, этому парню столько же, сколько нам, только он жирный – по-настоящему жирный.
Bueno, este niño es de nuestra edad, pero es gordo, realmente gordo.
- Этому парню уже не помочь, сэр.
El chico está muerto, soldado.
Я хочу кое-что показать этому парню.
Le enseñaré algo.
- В жопу, воду! Принесите этому парню средство от вздутия живота!
¡ Tráiganle leche de magnesio!
Дайте этому парню немного подлечиться.
¡ Dele drogas a este hombre!
Я долгие годы завидовал этому парню. Он каждый раз заявлялся с красивой женщиной.
Hace años que envidio a este hombre.
Этому парню мы не нужны.
- Este tipo no nos necesita.
Но я сказал : Расслабься, Эдди, у меня особое отношение к этому парню.
Pero le dije : " Tranquilo, este chico me cae bien.
Если ты собрался лгать этому парню скажи, что ты потерял билеты. Тогда мы сможем пойти вместе.
Si vas a mentirle, ¿ por qué no le dices que has perdido las dos entradas, y así vamos nosotros?
И скажите этому парню, чтобы он перестал пялиться на меня, словно пёс на кость!
¿ Puede decirle a este tipo que deje de mirarme como bizcocho de perro?
'орошо, € позвоню этому парню. — унь дл € мен € эту бутылку вина в холодильник.
Querido, ¿ puedes traer el vino?
- Вот, позвоните этому парню.
- Tenga, llame a este tipo.
Достаточно того, что я теперь со всей могу дать решительный отпор этому парню.
Basta decir que estoy en posición de comunicárselo muy claramente.
Так вот к чему я клоню, Дживс. Знаешь, я завидую этому парню.
Bueno, donde quiero llegar, Jeeves, es a que envidio a este tipo.
этому парню придется поплатится, Берти.
Un amargo castigo espera a ese pájaro, Bertie.
Я думаю ты должна что-то сказать этому парню.
Creo que tienes que hablar con él.
ќн не мог стащить вашу сумочку, когда спасал вас, и продать еЄ этому парню, Ћапланту?
¿ No pudo coger su bolso al rescatarla, y venderlo a LaPlante?
Мне нужно сорок баков заплатить этому парню.
Necesito 40 dólares para pagarle.
Послушайте, будьте любезны, дайте этому парню, сколько он хочет.
Sea un buen tipo y dele a este individuo lo que quiere.
Может, я был несправедлив к этому парню.
Quizás juzgue mal al pequeñín.
Зачем ты сказал этому парню, что Крамер не пригласил его на вечеринку?
¿ Por qué le dijiste a ese loco que Kramer no lo había invitado?
Я хочу знать, что ты сделал этому парню.
¿ Qué le hiciste para que te persiga?
- Знаешь, что тебе надо сделать? Скажи этому парню, что ты встречаешься с кем-то другим.
Deberías decirle que sales con otra persona.
Скажи этому парню, что ты встречаешься с кем-то другим. Это самый лёгкий путь.
Dile que estás saliendo con otro hombre.
Знаешь, этому парню нужны антибиотики, а не вуду.
Necesita antibióticos, no brujería.
- А я начну лгать этому парню?
- ¿ Comenzaré mintiéndole?
Не понимаю, как вы позволяете этому парню заниматься вашими деньгами.
No sé cómo dejan que este tipo les maneje el dinero.
Тебе надо было написать об этом песню, как этому парню.
Debiste escribir una canción, como ese tipo.
Я отдаю этому парню за дом во Франции.
Se los voy a dar a ese tío por una casa en Francia.
- Тебе бы сходить и сказать этому парню.
- Habla con el tipo.
Попробуй позвониты этому парню.
¿ Por qué no llamas a este tío?
Не волнуйтесь, он объявится! Чувствую, недолго этому парню осталось на свободе гулять...
No te preocupes, ya aparecerá la agilidad de esos chicos se acabará pronto...
Почему бы этому парню просто не взять прицеп без бортов... с 600-ваттными колонками и таскать его за собой на машине?
¿ Por qué no se consigue un trailer...? ¿ con 600 parlantes encima y remolca su auto atrás?
Ты позвонила этому парню из клуба?
¿ Saldrás con el tipo del gimnasio?
Я не успела найти эту машинку. Я этому парню не доверяю.
Ni pude buscar la etiquetadora.
Кстати, я играл как Пол Ньюмен, бля... показал этому парню класс игры.
Por cierto, estaba jugando como Paul Newman. Le estaba dando al chico la lección de su vida.
- Я буду должен дать чаевые этому парню?
- ¿ Debo darle propina a este tipo?
Этому парню храбрости не занимать.
Tiene huevos, el tío.
этому парню придется поплатится, Берти.
¿ Quién es tu padre?
Я не имею никакого отношения к этому бедному парню.
Ninguna relación en absoluto.
- Вот что я пытаюсь объяснить этому парню.
- Ellos encontraron...
Этому парню не нужна наша помощь.
El no quiere nuestra ayuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]