Эффективность Çeviri İspanyolca
286 parallel translation
Зная эффективность французских авиалиний, могу с уверенностью заявить... что мадам Якушева уже вылетела в Москву.
- Conociendo la eficiencia... del servicio aéreo francés, creo que puedo asegurar... que madame Yakushova ha partido hacia Moscú.
Мы хотим, чтобы он увидел арест, это покажет, эффективность администрации.
Queremos que vea el arresto para demostrarle nuestra eficacia.
Я могу легко продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты.
Le puedo hacer una sencilla demostración de su eficacia... Poniendo un trozo de algodón en este recipiente.
Я легко могу продемонстрировать вам его эффективность, поместив в этот сосуд кусочек обычной ваты.
Le puede demostrar su eficacia muy fácilmente... simplemente poniendo un trozo de tejido de algodón en este recipiente.
Эффективность, новые методы.
Efficiency Instruments, explora nuevas técnicas.
Я думаю, что учёный обязан верить в их эффективность, чтобы исцелять даже инвалидов.
Los prodigios de la ciencia moderna son infinitos y misteriosos.
Эффективность спорная.
Efectividad dudosa.
Магнитные шторма над планетой замедляют работу и уменьшают эффективность наших приборов.
Las tormentas del planeta reducen la velocidad y la eficiencia del equipo.
Эффективность нашей системы безопасности одна из главных причин нашего превосходства.
La eficiencia de nuestro sistema de seguridad es una de las principales razones de nuestra supremacía natural.
Не переживайте, это проверит нашу эффективность.
No se preocupe. No habrá ningún problema.
Дважды мы программировали машины оценивать эффективность в процентах.
Dos veces hemos programado las máquinas para auto-evaluación.
Эффективность невелика, но может помочь.
No es cien por ciento eficiente, claro, pero nada lo es.
Эффективность легких выше на 50 процентов.
Rendimiento pulmonar, 50 por ciento mejor.
Я увеличил эффективность двигателя на 57 процентов.
He aumentado en 57 por ciento el rendimiento del motor.
Какое чрезвычайно замечательное место. Какая эффективность.
Lo que es un lugar muy notable. ¿ Qué eficacia.
Их эффективность у вулканцев уже доказана.
Ha demostrado ser efectivo para los vulcanos.
Председатель Тенза доказал свою эффективность перед лицом пожаров, засухи, землетрясений...
Señor, el Presidente Tensa ha demostrado su eficacia contra incendios, sequías, terremotos...
То есть это два наших главных оружия... страх и неожиданность.. Три наших главных оружия это страх, неожиданность и безжалостная эффективность... и почти фанатическая преданность папе... И безжалостная эффективность...
Nuestras dos armas principales son la sorpresa y el miedo... y una eficacia despiadada.
Среди наших вооружений есть такие разнообразные элементы как... страх, неожиданность, безжалостная эффективность и почти фанатическая преданность папе, и приятная красная униформа...
Entre nuestras armas, hay elementos... como el miedo, la sorpresa, una eficacia despiadada... y una devoción fanática por el Papa y unos uniformes rojos preciosos.
Из-за того, что они стремятся доказать свою эффективность в работе, контролируемой мужчинами, они работают больше за меньшие деньги. И они делают это лишь для того, чтобы сохранить свою работу, принуждаемые законами соперничества.
Porque ellas están tan empeñadas en probarse a sí mismas... su eficacia en un trabajo que está reglamentado por los hombres... que trabajan mucho más que ellos por un salario menor... y eso sólo para conseguir un contrato... porque la competitividad es dura.
Эффективность?
La perfección...
- Конечно же, эффективность, производительность и прибыль для Мировых Химикатов.
- Y cuál es? - La eficiencia, la productividad y el beneficio... de Global Chemicals, por supuesto.
Ты видел, куда приводит эта эффективность.
Has visto a dónde conduce tu eficiencia.
Я отмечаю твою среднюю эффективность.
Estoy apuntando tu media de trabajo.
На Земле так много растений, что есть риск считать их обычными, теряя из виду всю тонкость и эффективность их замысла.
Hay tantas plantas que se corre el riesgo de trivializarlas de olvidar la sutileza y eficiencia de su diseño.
Земля должна увидеть эффективность Кибер-технологий.
Dejemos que La Tierra vea la efectividad de la Cyber-tecnología. Activar bomba!
Чтобы гарантировать эффективность яда с которым Монарх покорит Землю.
Para asegurar el suministro del veneno con que Monarca conquistará la Tierra.
Я предполагаю, что вы слоняетесь здесь чтобы выведать, какую оценку я планирую дать вашим кадетам за эффективность.
¿ Husmeas para ver cómo califico a tus cadetes?
Восстанови эффективность лифта.
El timón de profundidad vuelve a funcionar.
Если мы поддержим оперативную эффективность, то действительно нет другого пути.
Si tenemos que mantener la eficiencia operacional,... realmente no hay otra manera.
" спокойс €. ќптимальна € эффективность.
Mantente calmo. Eficiencia óptima.
Джон, есть учебный план. Его эффективность доказана.
Bueno, John, el plan de estudios ya está establecido.
Всё pешит эффективность вашей pаботы.
¿ Qué carga de mierda?
Hо задеpжание полицейского - как pаз идеальный шанс пpовеpить эффективность оpужия.
Nos gustaría manejar esto nosotros mismos. Dado que se trata de datos muy secretos, la policía no puede interferir.
≈ е высока € надежность, дальнобойность и эффективность делают новую ракету идеальным оружием в войне против — — — –.
Su altísima fiabilidad, alcance y eficacia, hacen del nuevo misil el arma ideal ante la un conflicto con la Unión Soviética.
Эффективность французской полиции.
Merveilleux, ¿ qué eficiencia la de la policía francesa, no?
Эффективность систем атмосферного обеспечения упала до 27 %. Уровень кислорода снижается.
Los sistemas atmosféricos han bajado un 27 %.
Мистер Ла Фордж, какова энергетическая эффективность волны?
¿ Qué eficiencia tiene la potencia de la ola?
Эффективность волны упала до 73 %
La eficiencia de la ola ha bajado a un 73 %.
Эффективность дефлектора - 15 % от номинала.
Deflectores al 15 %.
Насколько увеличилась эффективность? Почти на 300 %.
- ¿ Cuál sería el incremento efectivo?
Кардассианские спецификации допускают эффективность работы в пределах 20 %.
Las especificaciones cardassianas definen la eficacia dentro del 20 %.
Эффективность - 98.3 %.
Eficacia del 98,3 %.
Необычное ЭМ поле планеты создает помехи корабельным сенсорам сильно ограничивая их эффективность.
Data. El campo electromagnético planetario afecta a los sensores limitando así su eficacia.
История твоей планеты доказывает невысокую эффективность того, что он делает.
Teniendo en cuenta la historia de su planeta, eso no justifica lo que hace.
Эффективность дизрапторов около 50 %.
Ocultación. - Escudos elevados.
Думаю, дело в том, что эффективность преобразования на 0,008 меньше, чем по нашим расчётам.
Como lo pensaba, ese es el problema. Sí. Me preocupa que la eficiencia de la conversión no es menor al 0.008.
Не знаю, правильное ли это слово. Вероятно, эффективность здесь не запрещена. Что скажет директор больницы?
Quizá esté equivocado, pero la eficacia no es un delito, ¿ no cree, director general?
Эффективность фазерного массива по-прежнему не увеличивается, сэр.
Aún no hay incremento en la eficacia de la bateria de fáseres.
Солнечный свет снижает его эффективность.
La luz del sol destruye su efectividad.
Ваши тpавмы снизят вашу боевую и силовую эффективность на 65-70 пpоцентов. Советую вам подумать, стоит ли?
Perdiste la primera ronda, pero la pelea no ha terminado aún.