Эффект бабочки Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
Эффект бабочки.
En breve, es el efecto de la mariposa.
Полагаю, мы можем послать Марко и его парней обратно в контору, что б они смогли найти какой-нибудь эффект бабочки на этот случай.
Supongo que podríamos mandar a Marco y sus muchachos abajo, al sótano,... y descubrir el efecto en cadena con éste.
Наверное, ты можешь назвать это "эффект бабочки".
Supongo que se podría llamar a esto un efecto onda
Это называется "Эффект бабочки".
Se llama efecto mariposa.
Это как эффект бабочки, Питер.
Es el efecto mariposa, Peter.
Эффект бабочки.
El efecto mariposa.
Снова эффект бабочки?
El efecto mariposa, nuevamente.
Эффект бабочки 3 :
EL EFECTO MARIPOSA 3 :
Кто знает, что может случиться? Это "Эффект Бабочки".
Si te suprimes de la ecuación, quién sabe lo que pasará.
Эффект бабочки, назад в будущее?
¿ El efecto mariposa? ¿ Regreso al Futuro?
Это эффект бабочки.
Es el efecto mariposa.
Ты слыхал про Эффект Бабочки?
¿ Has oído acerca del efecto mariposa?
"Эффект бабочки".
Qué buena película.
" эффект бабочки, отличительна € черта всех хаотических систем, про € вл € лс € повсюду.
Y el efecto mariposa, el marco de todos los sistemas caóticos, comenzó a surgir en todas partes.
Ќо и здесь притаилс € ужасный эффект бабочки.
Pero aquí también se escondía el temido efecto mariposa.
Ёто и есть "эффект бабочки" в действии.
Este es el efecto mariposa en acción.
Да, но теперь те люди и их дети, и дети их детей... они, должно быть, взаимодействовали со многими другими людьми, изменили столько всякой хрени, ты вызвал эффект бабочки и повлиял на историю!
Sí, pero ahora esa gente y sus hijos y los hijos de sus hijos... han debido interactuar con otra gente cambiando no sé qué mierda. ¡ Has provocado un efecto mariposa en la historia!
Эффект Бабочки. Все будет как тогда в Карентане.
Sería cómo en Carentan otra vez.
Это как эффект бабочки, и я эта бабочка.
Es como el efecto mariposa, y yo soy la mariposa.
Ты сам её только что снял. Если бы ты всё не похерил, то и резинка бы не пропала, бля и... Слушай, это эффект бабочки, угу?
Si no hubieras hecho un puto desorden, la liga no estaría fuera y... es el efecto mariposa, ¿ ok?
Вы слышали про эффект бабочки?
¿ Has oído hablar del efecto mariposa?
Эффект бабочки? Что тут сказать?
¿ Con el efecto mariposa?
Помнишь фильм "Эффект бабочки"?
¿ Recuerdas esa película, el Efecto Mariposa?
- Эффект бабочки... жираф чихнул... газель впечаталась в носорога а носорог вслепую вбежал в телефонную будку каким-то образом позвонил в Нью-Йорк и сказал...
- El efecto mariposa, una mariposa en África se pone sobre la nariz de una jirafa, estornuda, asusta a a una gacela, que salta sobre un rinoceronte, y el rinoceronte atropella una cabina de teléfono, llama
Настоящий эффект бабочки. Здорово, правда?
Es decir, ¿ no es genial el efecto mariposa?
Нет-нет, эффект бабочки.
- No, no, el efecto mariposa.
Вас разве не беспокоит эффект бабочки?
¿ No estás preocupado por el efecto mariposa?
Помните, эффект бабочки?
Cada pequeño aleteo.
Легкие мокрые, и тут настоящий эффект бабочки.
- Hola. - Los pulmones parecen inundados, y hay indicaciones de un efecto mariposa.
Будто он никогда не видел "Эффект бабочки".
Es como si nunca hubiera visto "El efecto mariposa".
Может, эти кассеты создадут новый эффект бабочки.
Quizás las cintas empiecen un nuevo efecto mariposa.
И я собираюсь показать тебе, что такое эффект бабочки. Что этот кусочек жевачки может начать события, которые закончатся в другой части света.
Y voy a mostrarte que, como las alas de la mariposa, esta goma de mascar iniciará una serie de eventos que terminaran al otro lado del mundo.
"обратный эффект бабочки".
"el efecto mariposa inverso".
Вы должно быть знаете, что такое эффект бабочки, когда маленькие события ведут к глобальным последствиям.
Puede que lo conozca, el efecto mariposa son eventos locales, pequeños teniendo consecuencias sorprendentemente grandes.
"ЭФФЕКТ БАБОЧКИ 2"
El Efecto Mariposa 2
Часть вторая "Эффект Бабочки"
Continuamos con Heroes.... 3x02 - The butterfly Effect ( El Efecto Mariposa )
Эффект бабочки.
- ¿ Adam?
Эффект бабочки.
¿ Saben qué?
Это "эффект бабочки", он может приводить к расхождениям.
No es un interruptor de relé defectuoso.