English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Я ] / Я выполняю свою работу

Я выполняю свою работу Çeviri İspanyolca

126 parallel translation
Вот так я выполняю свою работу!
¡ Así es como trabajo!
Я выполняю свою работу.
He hecho lo que tenía que hacer.
Не благодарите меня, я выполняю свою работу.
No me lo agradezca. Sólo estoy haciendo mi trabajo.
Я выполняю свою работу в тех же условиях, что и вы.
Yo hago mi trabajo como usted hace el suyo.
я и сама хочу смерти Байзона, потому что он убил моего отца но сперва я выполняю свою работу.
Yo también quiero acabar con Bison porque mató a mi padre. Pero por encima de todo, cumplo con mi trabajo, Guile.
Ничего личного Я выполняю свою работу
Aquí no hay nada personal. Yo sólo hago mi trabajo.
Я выполняю свою работу.
Sólo estoy haciendo mi trabajo.
Я прошу у вас прощения, если ввёл вас в заблуждение, но я не думаю, что это отражается на том, как я выполняю свою работу...
Perdona por hacerte creer otra cosa, pero no creo que afecte mi capacidad para hacer mi trabajo...
Я выполняю свою работу и не задаю вопросов.
Hago mi trabajo.. sin hacer preguntas.
Вы просто идиот? - Я выполняю свою работу.
¿ Eres un idiota integral?
Я выполняю свою работу, и настоятельно советую передумать.
Hago mi trabajo cuando le digo que lo reconsidere seriamente.
Я выполняю свою работу.
Haces el trabajo.
Вообще-то, я очень уверена в моих способностях оставаться объективной и профессиональной, и... и я выполняю свою работу директора, так что...
Realmente creo que tengo mucha confianza en mi habilidad de ser objetiva y profesional, y... y hacer mi trabajo como directora, así que...
Я выполняю свою работу.
Yo hago mi trabajo.
Я выполняю свою работу.
Simplemente hago mi trabajo.
Я выполняю свою работу.
Estoy haciendo mi trabajo.
Я выполняю свою работу.
Tengo un trabajo que hacer.
Я выполняю свою работу и засуну этих животных за решетку.
Hago mi trabajo y pongo a esos animales entre rejas.
Я выполняю свою работу. Нет повода психовать.
Señor, yo estoy haciendo mi trabajo, no hay necesidad de ponerse iracundo, el Sr...
Жители недовольны тем, как я выполняю свою работу?
¿ La gente tiene un problema con la forma en que hago mi trabajo?
Я ведь выполняю свою работу.
Yo cumplo con mi trabajo.
Я просто выполняю свою работу.
Cumplo con mi trabajo.
Эй, я только выполняю свою работу.
- Sólo hago mi trabajo.
Не за что, мадам. Я просто выполняю свою работу.
Sólo hago mi trabajo.
Я просто выполняю свою работу.
Hago mi trabajo.
Ну, я просто выполняю свою работу.
Bueno, sólo estoy haciendo mi trabajo.
Я просто... выполняю свою работу :
Solo hacía mi trabajo.
Я просто выполняю свою работу.
Terminarlo y ya.
Я просто выполняю свою работу, приятель.
- Sólo hago mi trabajo.
- Я выполняю свою работу.
Hago mi trabajo.
Мне не нужно подтверждение с твоей стороны, чтобы знать, что я хорошо выполняю свою работу.
No necesito tu confirmación para saber que hago bien mi trabajo.
А я просто выполняю свою работу. Вот и все.
Sólo sigo el sentido común del trabajo, eso es todo.
Ты попросил меня жить с другим мужчиной, и я честно выполняю свою работу :
Me haces vivir con otro hombre. Hago lo que puedo.
- Я только выполняю свою работу.
- Hago mi trabajo.
Я лишь выполняю свою работу, Кларк.
Si quieres entrar al país, tienes que hacerlo de la manera legal...
Другими словами, я просто выполняю свою работу.
En otras palabras, estoy haciendo mi trabajo.
Я просто выполняю свою работу, друг.
Sólo estoy haciendo mi trabajo, amigo.
Я лишь выполняю свою работу, вот и все.
Trato de hacer mi trabajo.
Я хорошо выполняю свою работу, ясно?
Soy bueno en mi trabajo, ¿ entiende?
Я никогда не шучу, Джейк, когда выполняю свою работу.
Nunca bromeo cuando hay una comisión de por medio, Jake.
Я лишь выполняю свою работу.
Yo sólo quiero hacer mi trabajo.
Я свою работу выполняю.
Oiga, estoy haciendo mi trabajo.
Она намекнула, что я плохо выполняю свою работу и что все недостатки ее платься - моя вина.
Insinuó que no sabía lo que estaba haciendo ; que aquel defecto del vestido era por mi culpa.
Но, предположив, что я хорошо выполняю свою работу...
Pero suponiendo que haga un buen trabajo...
Я просто выполняю свою работу.
Sólo hago mi trabajo.
Керолайн, я очень хорошо выполняю свою работу
Caroline, soy muy buena en mi trabajo.
Я поехала и успокоила их, а потом позднее вечером, он говорит мне, что я не выполняю свою работу тщательно.
Yo voy y los relevo, y más tarde, me dice que no estoy haciendo bien mi trabajo.
Ну, он делал свою работу, а я выполняю мою.
Bueno, el tan sólo hacía su trabajo, como yo hago el mío.
Сколько можно, меня сейчас стошнит! Я просто выполняю свою работу, у меня 3 тысячи сотрудников
Yo también hago mi trabajo, señorita, soy director general de un grupo que tiene trescientos noventa y dos mil empleados.
Я просто выполняю свою работу до конца.
He cumplido con mi parte del trato.
Как я уже говорила, я просто выполняю свою работу.
¡ Como siempre digo! , ¡ ¡ yo hago lo que siempre hago!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]