Яичницу Çeviri İspanyolca
338 parallel translation
Ты что-то сказал про яичницу?
¿ Has dicho algo de huevos revueltos?
Пойдем. Я сделаю яичницу.
Venga, te haré esos huevos revueltos.
Займись хлебом, а я по-быстрому забабахаю яичницу. Это будет песня.
Si te encargas del pan, te batiré unos huevos revueltos... que serán un poema.
Что касается мадам Марко - пошлите ее делать яичницу!
Debería decirle a la Sra. Marko que se vaya a freír espárragos.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина. Я проголодался!
Prepárame dos huevos fritos, una buena loncha de jamón y vino blanco. ¡ Estoy hambriento!
"Жена конгрессмена готовит сэндвичи с бананами и яичницу".
"La mujer del congresista. La cocina, donde se prepara... " un plátano, en rodajas, dos huevos fritos.
Дайте ему яичницу с ветчиной.
Ponle huevos con jamón.
Тут я покупаю тебе яичницу, или ты покупаешь мне её?
¿ Te invité yo a desayunar o me invitaste tú?
Я просто хочу отплатить тебе за яичницу с ветчиной.
Sólo quiero pagarte el desayuno.
И она сказала тебе, чтобы ты шёл жарить яичницу.
- Y te mandó a freír espárragos.
- Яичницу?
- ¿ Huevos?
- Черный кофе, яичницу и виски с содовой.
- Un café, huevos y un whisky con soda.
- Сделаешь мне яичницу?
- Tomaré huevos con jamón.
Я хочу апельсиновый сок, яичницу с беконом, булочку, тост с земляничным джемом, и много кофе.
Quiero zumo de naranja, huevos, beicon, tostadas y mucho café.
А ещё там подают большую яичницу.
También servían grandes tortillas.
Сделаю яичницу и сварю тебе кофе.
Y prepararé unos huevos y café caliente.
Я приготовил яичницу с беконом для себя и отца.
Iba a hacer huevos revueltos con jamónpara mí y mi padre.
- Не разбив яиц, яичницу не поджаришь.
No se hace la tortilla sin romper los huevos.
Вы что, хотите сказать, что вдобавок ко всему прочему, мне придется смотреть, как вы поглощаете яичницу с беконом и прочую мерзость?
¿ De modo que pretende que además de todo lo contemple mientras, se devora unos huevos con tocino?
Три месяца назад я не умела готовить яичницу.
Hace tres meses no habría sabido freír un huevo.
- Она может пойти приготовить яичницу.
- Que se vaya a freír un huevo.
Яичницу... и жареное мясо.
Huevos fritos. Y carne.
- Да. Он жарит яичницу.
- Se está haciendo una tortilla.
Он жарит яичницу.
Se hace una tortilla.
Я тоже хочу яичницу и поспать.
Me apetece una tortilla y echar un sueño.
Ну да, не учите меня делать яичницу.
A un perro viejo como yo no se le engaña.
Эй, Джонни, мама спрашивает, ты будешь яичницу?
Oye, Johnny, mamá pregunta si quieres un huevo.
Мы как раз ели яичницу у Сэмми, когда тот чернокожий выхватил свой нож
We were eating eggs in Sammy's when the black man there drew his knife.
Яичницу с беконом. Кофе, гренки, повидло.
Huevos con bacon, café, una tostada, mermelada.
Да, я заказал яичницу с беконом и тосты с корицей.
Sí, quiero huevos fritos con tocino y tostadas con canela.
Я и яичницу приготовить не смогла бы.
No podía hacerle ni un huevo frito.
- Яичницу? - Hет, украшение из цветов.
No, la decoración floral.
Я собиралась сделать яичницу и еще у меня есть банка детского питания для Яна.
lba a hacer huevos revueltos para nosotras... y tengo un potito para Jan.
Боже, да там прямо на улице можно яичницу жарить.
Cielo Santo, puedes freír huevos en la calle.
Яичницу с беконом на всех?
Huevos y tocino para todos.
Тысяча! Время есть яичницу!
Mil... les la hora de los huevos!
Я сделаю яичницу.
Voy a hacerle huevos.
Чорисо и яичницу?
Huevos con chorizo.
- Будешь яичницу?
- ¿ Quieres unos huevos?
Лорд Першор попросил принести ему не больше не меньше,.. чем кашу, яичницу, 5 ломтиков бекона, грибы, тосты и мармелад.
Lord Pershore expresó que su deseo de sustento no se ha satisfecho del todo con las gachas, huevos revueltos, cinco lonchas de tocino y tostadas con mermelada.
Какую яичницу ты хочешь?
¿ Cómo quieres los huevos?
Я закажу тарелку черничных кексов,.. ... с кленовым сиропом,.. ... яичницу и 5 сосисок.
Voy a pedir un plato de panqueques de moras con miel de arce... huevos fritos y 5 salchichas.
Похоже на то, что кто-то не смог приготовить яичницу.
Parece que alguien quería freír unos huevos. Pase.
Я тебе сделаю яичницу.
Te preparo unos huevos.
Я сделаю тебе яичницу.
Te preparo unos huevos.
Я приготовлю тебе яичницу.
Te preparo unos huevos.
Норм приготовил яичницу. - Правда?
- Norm me ha hecho unos huevos.
Я хочу... яичницу, прожаренную с двух сторон, три полоски бекона мелкорубленную солонину.
Quiero... dos huevos, tres lonchas de beicon y puré de carne.
Нельзя приготовить яичницу, не разбив яйца.
No se puede hacer una tortilla sin romper unos cuantos huevos.
Ты сразу окрепнешь, едва вкусив мою яичницу Тако и лепёшки с фаршированные мясом.
Te sentirás mucho mejor una vez que pruebes mis tacos de huevos revueltos y mis tortillas.
Чорисо и яичницу?
- Huevos con chorizo.