Ёбаным Çeviri İspanyolca
94 parallel translation
Я был ёбаным убожеством. Я был убог, бля!
Era muy desdichado.
Это не было никаким ёбаным несчастным случаем, как говорит компания.
No fue un puto accidente como dice la empresa.
Почему бы тебе не стать ёбаным мужиком, Муки?
¿ Por qué no eres un hombre, Mookie?
С чего это я стал ёбаным террористом?
Desde cuándo soy yo un puto terrorista?
Твоя беда в том, Джо, что ты хочешь править всем ёбаным миром.
Tu problema es, Joe, que quieres controlar el jodido mundo.
Я тебя одного на три минуты оставил и ты начал размахивать этим ёбаным шипом рыбьим вокруг.. вопить про каких-то там рептилий.
Te dejo solo por 3 minutos y te pones... hablar de reptiles...
Я не стану рисковать и спать пока ты тут бродишь с башкой полной кислоты... и хочешь покромсать меня этим ёбаным ножом.
No me atrevo a dormir contigo dado vuelta y queriendo cortarme con un cuchillo.
Покури дури. Вмажься ёбаным герой.
. toma cocaína.
Можем отослать её в один из этих глухих мотелей... развесить картины Иисуса по комнате, а затем дать этим ёбаным свиньям спускать на неё.
Podemos llevarla a uno de los moteles más apartados... y la largamos con todos esos policías.
Лучше ты под забором сдохнешь, чем станешь ёбаным пидором!
¡ Prefiero que te mueras a que seas un puto maricón!
Понимаете, какой то чувырла потратил 8 баксов в Radio Shack и внезапно стал ёбаным музыкальным продюсером.
¡ Ya sabéis, un tío se gasta ocho dólares en la tienda de electrónica y cree que es un puto productor discográfico!
Не будь таким ёбаным жадиной, он и так тебе уже целую кучу подарил.
No seas tan avaricioso, joder. Ya te ha dado un huevo de cosas.
И парни, когда вы женитесь, вы становитесь домашним животным жены. Вы становитесь ёбаным животным.
Amigos, ya casados se convierten en la mascota de tu esposa, en una maldita mascota.
Знаете, не будь вы ёбаным дайком, я бы вас замуж позвал.
Sabes, si no fueras una jodida bollera, te pediría que te casaras conmigo.
Я что ли, блядь, виноват, если брат был ёбаным душегубом?
¿ Cómo carajo es mi culpa que muera mi maldito hermano?
На неделе ты был рабочим классом, зависая в трущобах Соути с твоим папочкой, с этим ёбаным ослом по выходным. Я правильно понял?
De lunes a viernes de clase media alta, luego cambio de acento y el fin de semana, a las casuchas subvencionadas del sur con tu padre, el jodido mulo de carga.
Да я готов пырнуть кого-нибудь в сердце ёбаным ножом для льда, если потом заполучу ужин с вами.
Sería capaz de clavarle a alguien un puto picahielos en el corazón con tal de cenar contigo.
Мы даём квартиры этим ёбаным чуркам. Так?
Les damos las viviendas a estos malditos Paquis. ¿ Sí?
К ёбаным Анонимным Наркоманам или в другую реабилитационную дыру.
Narcóticos Anónimos o algo así.
Не ты же узнала, что идешь под венец со ёбаным Джеком Потрошителем.
No es así! Tú no te casarás con una asesina! .
Теперь, если ты хочешь, чтобы я позвонил моим адвокатам, Нина, я позвоню своим ёбаным адвокатам!
Ahora, si quieres que llame a mis abogados Nina, ¡ llamaré a mis malditos abogados!
- Я позвоню моим ёбаным адвокатам.
- Llamaré a mis malditos abogados.
Ты еще не назвал меня ёбаным педиком.
No me llamaste maricón todavía.
Ёто покажет этим ебаным ублюдкам.
Con esto se la verán los putos Wappers.
Ты разговаривала и целовала задницы этим трем ебаным баранам.
Estabas haciéndole la pelota a esos tres idiotas.
Будь ебаным мужиком!
podes ser un puto hombre? ! "
Как Ховард Стерн оказался рядом с моим ебаным офисом?
¿ Cómo llegó Howard Stern fuera de mi puto despacho?
Гением, блядь, ебаным, из ебанного 15го века, с залупой вместо головы!
Te llamé jodido homo guineano del jodido siglo 15, cabeza de cipote.
Замечательно, теперь я имею дело со всем вашим ебаным семейством.
Maravilloso, hacer negocios con toda la puta familia.
Может, закончим с ебаным собранием?
¿ Podemos continuar con la maldita junta?
Но если ты заставишь нас разыскивать тебя по кустам... или нам придётся возвращаться сюда завтра вечером... ловить тебя на углу... Клянусь ебаным Иисусом... мы будем бить тебя дольше и жёстче, чем ты дрочишь свой хуй!
¡ Pero si nos haces meternos en las hierbas... o nos haces volver aquí mañana por la noche... a cogerte en una esquina, te juro por Dios... que te sacudiremos más tiempo y más fuerte de lo que te sacudes la polla!
У тебя был роман в течение четырех лет с этим ебаным психоаналитиком, что разрушило наш брак.
Tuviste un romance durante cuatro años con ese maldito psiquiatra que arruinó nuestro matrimonio.
Ты никогда не воспользуешься этим ебаным медиатором.
¡ Jamás usarás esta pua!
Пастухи с ебаным...
- Campesinos con rifles viejos...
Считаешь себя ебаным героем, да?
Crees que eres un puto héroe ¿ verdad?
Я совсем забыл, как это благородно, кончать с ебаным вибратором.
Disculpa, olvidé la nobleza que implica tener un orgasmo con un maldito vibrador.
Мы говорили о тебе, и о нас, и о том, как все было по-другому, и как я был ебаным трусом, и боялся рассказать тебе о своих чувствах.
Hablamos de ti, y de nosotros, y de cómo las cosas eran diferentes y de cómo era muy cobarde para decirte lo que sentía por ti.
Не просто еще одним ебаным лузером.
No quiero ser un perdedor.
Боже, я и забыл каким ебаным всезнайкой ты бываешь.
Jesús, he olvidado lo muy maldito que puedes ser.
Кто владеет этим ебаным тоннелем?
DE QUIÉN ES ESE PUTO TÚNEL!
Я бы предпочел смириться с этим ебаным дерьмом, чем быть одному.
Prefiero lidiar con tu jodida mierda que estar solo.
Вот что, оказывается, нужно, чтобы стать ебаным жопником!
¡ Parece que ahora el requisito es chupar vergas!
Нет, этот парень был ебаным мужиком.
Ese tío era un hombre, joder.
И это не тост, это хлеб с легким ебаным загаром.
Y esto no es pan, es pan con un bronceado leve.
И выкинули на улицу с этим ебаным проклятием!
Y me lanzaron a las calles con esta maldición!
А у тебя полно травы. Которая принадлежит этим ебаным... -... мудакам.
Y tú tienes toda esta hierba que pertenece a unos putos idiotas.
Боже, я чувствую себя ебаным эскалатором.
Dios, eso suena a ascensor de escaleras.
Я был всего лишь ебаным трусом.
No he hecho nada por ser un maldito cobarde.
Джейсон, нет. Я не торгую ебаным мет.
Jason, no no trafico maldita meth.
Ты собиралась просить развода чтобы жить с каким-то ебаным долбоебом, Брайаном Спиером?
¿ Me ibas a pedir el divorcio... para poder estar con un maldito imbécil, Brian Speer?
У тебя есть дела поважнее чем разборки с ебаным Брайаном Спиером.
Tienes problemas mucho más grandes que confrontar al maldito Brian Speer.