Not me Çeviri Fransızca
172 parallel translation
NOT ME!
CHOKIN'TOKIN' Des pélicans, passionnant.
NOT ME ME, ME, ME, MEME, ME, ME
Parce que c'est une bonne chanson, mec.
NO, NO, NO, NO, NO, NO NOT ME ME, ME, ME, ME
Regardez ce pauvre type avec sa tête de calculatrice, au trombone.
В общем... у меня не было выбора приходилось терпеть эту адскую боль... втайне от других.
In tour happens cos? often... because...? I have no choice not me my facts while others have no idea that I am suffering like a dog.
Yu. Not me.
Vous touchez votre femme au loin.
* Больше, чем ты, а ты - не я *
It s bigger than you and you are not me
Not me. I caught on early.
Pas moi, je suis plus malin.
Я не знаю, почему вокруг меня все мои надежды разрушены.
I do not know why oft'round me my hopes all shattered seem to be
# Tell me not to play
# Tell me not to play
# All I gotta say to you when you tell me not to play
# All I gotta say to you when you tell me not to play
♪ ♪ YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW ♪ ♪
"C'est pas toi le chef." "C'est pas toi le chef."
♪ ♪ YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW ♪ ♪
"C'est pas toi le chef."
♪ ♪ YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW ♪ ♪ ♪ ♪ YOU'RE NOT THE BOSS OF ME NOW ♪ ♪
"C'est pas toi le chef."
You're not the boss of me now
"C'est pas toi le chef."
You're not the boss of me now and you're not so big
"C'est pas toi le chef." "Et t'es pas si grand."
You're not the boss of me now
"C'est pas toi le chef." "C'est pas toi le chef."
# Им нужно спорить с ней, # не беситься от нее
# Let me to fight it out # Not wild about it
Не цепляйтесь лишь потому, что вы не замужем.
Don't disrespect me just because you re not.
- Что, не дашь переночевать в моём доме?
So you re not gonna let me stay in my own house?
Пожалуйста, не мешайте!
Can you please not interrupt me?
Не только мне, Кэтрин.
Well, it s not just me, Katherine.
"И затем будет необходимо разрубить этот узел... " And then it will be necessary to cut that knot... "... и то что это означало-бы, - не мне вам объяснять. " "... and what that would mean is not for me to explain to you. "
Et puis, il faudra couper ces nœuds... et ce que ça veut dire, ce n'est pas à moi de vous l'expliquer.
This is totally new to me я не уверен что я получил верный перевод. "... I'm not sure I got the translation right. "
J'ai dû mal comprendre. "
And this guy is trying to tell me to do something что я считаю неправильным и не собираюсь делать. ... that I know is wrong and I'm not gonna do.
Je sais que c'est mal et que je ne vais pas le faire.
- I'm not going to say any more than I have. Это разновидность вопросов которые доставляют мне неприятности.
C'est le genre de question qui me met dans le pétrin.
Они бы предпочли, чтобы я там не появлялся.
They'd prefer me not to be.
# You're not the only one
Tu me l'apportes?
А потом позвонил Шелли и сказала, что они меня любят и попросила завязать с наркотиками.
He and I Shelley drew to tell me what I love and who do not want I droghi.
Не представляю себе, как я буду бороться со слухами через десять лет.
I can not see me between 10 years to fight still in this stupid battle.
Actually... the one who loves me is not Takeko... evening wind is breezing over grassland
C'était pas Takeko qui disait m'aimer... Le vent du soir souffle à travers l'herbe.
# Lean on me when you're not strong...
Appuie-toi sur moi Quand tu te sens faible
Not only did me and Randy do that cheerleading routine, we nailed it.
Non seulement on a fait la parade des pom pom girls, on l'a menée.
And, um, I'm sure it's not gonna help for you to hear tell you this, but you're damn heroic to me.
Ça ne vous remontera peut-être pas le moral que je vous dise ça, mais je vous trouve héroïque.
Now you're not gonna make me beg, are you?
Vous n'allez pas m'obliger à vous supplier?
Что жизнь - - покой, А солнце - - светит вечно.
Don't tell me not to live
Кто вам позволит портить
Don't tell me not to fly, l've simply got to
Праздник мне? !
If someone takes a spill, it s me and not you
И если хочешь, продолжай злиться, злюка. Потому что я кое-что сделаю, от чего ты будешь в бешенстве. Валяй, бесись и злись!
gonna do what you do hate on me, hater now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate go head and hate on me hater, cause l'm not afraid of
Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна. Продолжай злиться на меня. Потому что я кое-что сделаю, от чего ты будешь в бешенстве.
what I got I paid for you can hate on me now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for
Валяй, бесись и злись! Бесись и злись, злюка! Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна.
go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for you can hate on me
I wish you'd run the op, not Wilson, might have been easier on me.
J'aurais préféré que ce soit vous qui meniez l'opération, et pas Wilson.
Ты хочешь сказать, что твои отцы оплодотворили Пэтти ЛюПоун в Мэрриотте в Акроне? Мэнди Патинкин тоже в этом участвовал? Ты просто посмотри на ее фото с ее выступления на мастер-классе в 1996.
gonna do what you do hate on me, hater now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate go head and hate on me hater, cause l'm not afraid of
Ради денег или из желания помочь тем, кто нуждается. Я не знаю. Наверно, ты прав.
what I got I paid for you can hate on me now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for
Мои отцы хранят каждый клочок бумаги, связанный с моей жизнью, в папках и ящиках в нашем подвале Это своего рода маленький музей Рейчел Берри. Отлично.
go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for you can hate on me
* * Папа, ты можешь мне помочь не бояться *
can you help me not be frightened
* Я исчезаю * * Нет, вовсе нет *
Fantasy free me not at all
Uh, there's kind of circumstances That are out of my control, So it's just not gonna work out.
Elle me plaisait, mais il y a eu quelques imprévus.
( Поет Леонард Коэн ) Сейчас...
Oh, les sisters of mercy they are not departed or gone they were waiting for me when I thought that I just can t go on and they brought me their comfort and later they brought me this song
Знаешь, было довольно болезненным заставить меня пересмотреть мое решение. Which is crazy, because I know... That we're not right together.
C'est assez douloureux pour me faire douter de ma décision, ce qui est dément, parce que je sais... qu'on n'est pas bien ensemble.
* I ain't breaking a sweat'cause it don't really matter * * nothing in this world shouldn't not be easy * * if it means my comfort's challenged * * it will make me queasy *
Entour s des fans crasseuses et des putes tout le temps! Comment oses-tu parl de nos fans crasseuses et nos putes! C'est blessant...
Yeah, me neither. She's not answering her cell.
- Elle ne répond pas au téléphone.