English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Авив

Авив Çeviri Fransızca

91 parallel translation
Гросс, "Давар", Тель-Авив.
Gross, Davar, Tel Aviv.
Я вернулся в Тель-Авив не для того, чтобы успокаивать вас.
Je ne rentre pas à Tel-Aviv vous dire que tout est idyllique.
Если у арабов есть план и они нападут, скажем, завтра, они возьмут Тель-Авив максимум дней за десять.
Avec un bon plan de campagne, si les Arabes attaquaient demain, ils pourraient prendre Tel-Aviv en dix jours.
Нам заявили, что если мы будем следовать своему плану, сегодня ночью Тель-Авив подвергнется бомбардировке.
On nous a fait savoir que si on met notre plan à exécution, Tel-Aviv sera bombardée cette nuit.
Мы послали в Тель-Авив за значками для офицеров.
On a fait venir du ruban pour les officiers.
Тебе перепутали. Это Тель-Авив! Тель-Авив!
C'est Tel-Aviv!
В своей резиденции ждёт у телефона на безопасной линии. - Тель-Авив и Лондон?
Chez lui, sur une ligne protégée.
Они хотели, чтоб я поехал в Тель-Авив и привез Моше Даяна на фронт.
Ils voulaient que j'aille à Tel Aviv pour emmener Moshe Dayan sur le front.
Он покинул воздушное пространство Ирака и находится на пути в Тель-Авив.
Il a quitté l'espace aérien irakien. Il vole vers Tel Aviv.
- Да, одна Л в "Тель-Авив."
Un seul "l" à Tel Aviv.
10,000 египтян отправилисы через Синайскую пустыню на Телы-Авив и Иерусалим, чтобы посеяты там страх.
10000 Egyptiens traversent le désert du Sinaï, menaçant Tel-Aviv et Jérusalem.
Я переезжаю в Тель-Авив.
Je vais vivre á Tel Aviv.
, Отдел по делам наследования, Тель-Авив,.
"Greffe des successions à Tel Aviv" Daphna llam, fille de Mr.
Дата двумя днями позже Отправка, из Йоханнесбурга в Тель-Авив "Валестонн и Штаркман" НДС ул.Ецира 8 / 42 Рамат-Ган, Израиль.
Daté d'avant-hier, expédié de Johannesburg à Tel-Aviv, adressé à Schtarchman S.A., Ramat Gan, Israël.
Как только я отсюда выберусь и сдам на аттестат, я поеду в Тель-Авив.
Sur toi? Dès que j'ai mon bac, je file à Tel-Aviv.
Эти индийцы отправили письмо, так? Англичанам, в Тель-Авив, так? Те обрадовались, когда оказалось, что кто-то знает их противную игру...
Les Indiens ont écrit au consulat et les Anglais ont été bluffés qu'on s'intéresse à leur jeu.
Завтра последний учебный день, а потом я возвращаюсь в Тель-Авив. Асаф...
Demain c'est le dernier jour et je repars à Tel-Aviv.
Кроме того, после уничтожения Ада в связи со Спасением, наконец-то, ты сможешь вернуться в Тель-Авив.
De plus, après la Résurrection, l'Enfer ne sera plus en service. Tu pourras retourner à T el Aviv.
Вы из Иерусалима и едете на свадьбу в Тель-Авив.
Une fois à Tel Aviv, dites que vous allez à Jérusalem pour un mariage.
Тель-Авив - Ашраф, Ашраф
Tel-Aviv, Ashraf.
Придурки, что строили Тель-Авив в начале того века, они были из Восточной Европы, что они понимали. Но тут - Ближний Восток.
Les idiots d'Européens qui ont bâti cette ville n'ont rien compris à la Méditerranée.
Я подумал, как выглядит Тель-Авив глазами палестинца и...
"Tel-Aviv vue par un Palestinien."
Я обожаю Тель-Авив.
J'aime Tel-Aviv.
Он доставил его в Тель-Авив?
Tu le déposes à Tel-Aviv?
Так он отвез его в Тель-Авив, молодцы.
Tu le déposes à Tel-Aviv? Parfait.
Люди стадами переедут туда и Тель-Авив опустеет.
Tout le monde finira par déserter Tel Aviv.
У меня не получается приехать в Тель-Авив сегодня.
- Salut. Je ne viens pas à Tel-Aviv.
В следующий раз, когда мы поедем в Тель-Авив, я пойду к татуировщику на Дизенгоф и наколю портрет твоего брата у себя на заднице.
Je vais aller chez le mec des tatouages à Tel-Aviv et faire dessiner ton frère sur mon cul.
Дело в том, что ты - женщина, которая мысленно уже на пути в Тель-Авив.
Ça, c'est parce que t'es une femme sur le point d'aller à Tel Aviv.
Она рассказала тебе какие-то подробности о своей поездки в Тель-Авив?
T'a-t-elle parlé d'un voyage à Tel Aviv?
В Тель-Авив ведь лететь долго.
Le voyage pour Tel Aviv est long.
"Авив", это 71-й...
- Centrale, ici 71.
"Авив", у него нет пульса Приступаем к доврачебной помощи
Pas de pouls. Entamez réanimation. - Compris.
"Авив" 171-й выехал
Centrale, ici 171, on arrive.
Мы со Стаманом утром улетаем в Тель-Авив.
- Staman et moi repartons pour Tel Aviv demain matin
Гражданин Израиля, живёт в Тель Авив, работает в банке, прилетел в Вашингтон округ Колумбия два дня назад.
Citoyen israélien, réside à Tel Aviv, travaille dans une banque, et s'est envolé pour Washington, il y a 2 jours.
Я уеду, а Вашингтон и Тель-Авив отвернутся.
Je pars, Washington et Tel Aviv ne m'en tiennent pas rigueur.
Тель-Авив.
Tel Aviv.
Тель-Авив - тоже не беда. Можем съездить в Тель-Авив.
Tel Aviv n'est pas le bout du monde.
- Тель-Авив. Бердичевский, 7.
- Tel Aviv. 7 rue Bardichevski.
Привет, босс. Как там Тель-Авив?
Comment est Tel Aviv?
Да к черту Тель-Авив!
Oublie Tel Aviv.
В Тель-Авив. Сейчас же!
Tout de suite.
Приезжай ко мне в офис, в Тель-Авив.
Veuillez venir à mon bureau à Tel Aviv.
А, может, вообще всё заброшу, слетаю в Тель-Авив или в Кейптаун на выставку
Peut-être que j'irai à Tel Aviv ou au Cap visiter une expo.
- Тель-Авив.
Ashraf, Tel-Aviv.
Что она собирается поехать в Тель-Авив.
Qu'elle part en voyage à Tel Aviv.
И, кроме того, когда приедем в Тель-Авив...
Le temps qu'on arrive à Tel Aviv...
Это было за день до того, как она вернулась в Тель-Авив. Он ответил на звонок.
C'était un jour avant qu'elle reparte à Tel Aviv.
Мы летим ближайшим рейсом в Тель-Авив.
On prend le prochain vol pour Tel Aviv.
Авив, иди вперед.
Aviv, pars devant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]