English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Автомату

Автомату Çeviri Fransızca

44 parallel translation
Из-за того, что вы колотили по автомату, я встретил своего старого капрала.
Si vous n'aviez pas secoué la machine, on ne se serait pas retrouvés.
Они пускают несовершеннолетних к автомату, продающему сигареты.
On dit qu'ils laissent les mineurs acheter des cigarettes.
Хранит верность автомату Ган-11-43.
Toujours fidele à la mitraillette Gun 11-43.
Идите к голубому разливному автомату.
Allez à la fontaine bleue.
Я взял отцовский плащ и надел его шляпу И пошел к телефону-автомату, когда знал, что она дома
J'ai pvis l'impevméable de mon pève, j'ai enfilé son chapeau, suis allé dans une cabine téléphonique quand je savais qu'elle était chez elle.
Ты что, прирос к автомату?
Ta queue est collée à cette machine?
Они бросаются к твоему автомату и крадут твой джекпот.
Non, il fonce et te pique ton jackpot.
Ещё раз стукнул по автомату, И вот она!
Juste un petit coup sur la machine, et voilà!
Сходи к автомату.
Va au distributeur.
Каждый раз, когда кто-то звонит по телефону-автомату в малоэтажках... мы получаем номер телефона, время и продолжительность звонка.
Chaque fois qu'un téléphone public est utilisé dans la cité, ça nous donne le numéro, l'heure et la durée de l'appel.
Она попросила меня вызвать Эмили к телефону-автомату в Университетском городке.
Elle m'a demandé d'appeler Emily sur le campus de l'université.
Я подожду, пока она не пойдет в уборную, затем стратегически перемещу себя к музыкальному автомату...
Je vais attendre qu'elle aille aux lavabos, ensuite je me mettrai stratégiquement devant le jukebox...
Боже, мы отходили к автомату всего лишь на 30 секунд.
Bon sang, on s'éloigne 30 secondes à un distributeur automatique.
Безумие. Затем я снова проголодался, поэтому я пошел к продуктовому автомату, но когда я спустился туда, я понял, что уже не голоден.
Ensuite j'avais encore faim alors je suis retourné au distributeur, mais le temps que je redescende, je n'avais même plus faim.
Вот смотрю я на этого парня, который идет пританцовывая к музыкальному автомату, и думаю, знаете... Возможно Стелла поступила правильно.
Je regarde ce jeune homme qui sautille et se dirige tout droit vers le juke-box, et je me dis, tu sais... peut-être que Stella a pris la bonne décision.
И когда "кареглазая девушка" подойдет к музыкальному автомату, Все что вы услышите... это - тишина.
Et quand "Brown Eyed Girl" * passerait au juke-box, tout ce que l'on entendrait... serait du silence.
Потому что я собирался сходить к торговому автомату и купить яичный салат.
Parce que j'allais... prendre une salade au distributeur.
Зная Гиббса - к кофейному автомату?
Connaissant Gibbs, à une machine à café?
Хотя это почему-то меня не удержало от того, чтобы приложить её к торговому автомату.
Mais ça m'a pas dissuadée de la bousculer. Puis de la frapper.
И вот выходишь ты из нашей комнаты, и первое, что ты видишь - Лемми, нагнувшегося к игровому автомату. Лемми, который нагибается задницей тебе в лицо...
On sortait de notre salle et le 1er truc qu'on voyait, c'était Lemmy, penché sur ce jeu, avec son cul en gros plan.
Я еду в город раз в неделю, чтобы купить воды к "игровому автомату", который забирает каждый раз по $ 15.
Je vais en ville une fois par semaine pour acheter de l'eau. Il y a un appareil à pièces. Je mets des pièces pour arriver à 15 $.
твоя задача, смотреть вокруг, и замечать, что то не так... Если ты заметил проблему с сантехникой, электрикой и пожарной безопастностью... Ты идешь в торговый зал к автомату и звонишь Райну.
Pendant que tu fais tes rondes, si tu vois quelque chose d'anormal... si tu as un problème avec la plomberie, l'électricité, le feu... si une barre chocolatée est coincée dans le distributeur, appelle Ryan.
Почему бы тебе не вернуться к автомату с конфетами, а мы подождём?
Pourquoi tu ne retournerais pas attendre au distributeur?
Чувство, как будто ты подошел к автомату, хочешь выбрать вкусняшку, а её там нет, и приходится выбирать что-то... совсем невкусное.
Devant un distributeur sans chips aux crevettes, tu meurs d'envie de chips aux crevettes.
А теперь давай вернёмся к автомату для караоке.
Maintenant, revenons en au karaoké?
Сход к торговому автомату.
Va au distributeur.
Пошли за кофе к автомату.
En train de prendre un café à la machine.
Я только пойду к торговому автомату и возьму свои продукты на неделю.
Je vais... au distributeur et... prendre mes courses pour la semaine.
Я иду к автомату.
Je vais à la machine automatique.
Так я должен идти к автомату?
Alors, je dois sortir et chercher une cabine téléphonique?
Старичка к автомату посылают.
Envoie le vieux trouver un téléphone public.
Юный гений даже не спросил, почему я пошел к автомату, если в машине рация?
et le jeune génie ne s'est jamais demandé pourquoi j'ai cherché une cabine téléphonique avec une radio dans la voiture?
Я ходила к торговому автомату, была моя очередь.
Je devais faire la tournée au distributeur, c'était mon tour.
Пойдем к торговому автомату и купим что-нибудь вкусное.
Allons au distributeur pour te prendre un snack.
Отведите их к торговому автомату.
Emmenez-les goûter.
Автомату нужно разогреться.
La machine a besoin de s'échauffer.
Устроим же крещение этому автомату.
Le moment est enfin venu de baptiser le distributeur.
Я был замерзший и напуганный, особенно после того, как дети рассказали эти страшилки, так что я сбежал к телефону-автомату, позвонил тебе, плача.
J'avais froid, et peur, surtout après que cet enfant ai raconté sa terrifiante histoire de fantôme, alors je me suis faufilé vers le téléphone, je t'ai appelé en pleurant, et, dans une performance encore plus prévisible
Ну, знаешь, к торговому автомату.
Tu sais, le distributeur automatique.
Но нам бы лучше не приближаться к бейсбольному автомату.
On ne va pas dans une cage à baseball.
Звоните в кредит, звоните по автомату.
- Merci.
Мистер Шнайдер, Билли Крендел снова приковал себя к автомату.
Crandle s'est enchaîné au distributeur de snacks.
Эбби подключилась к этому телефону-автомату.
Abby s'est branchée sur ce téléphone.
Да, я хочу позвонить по автомату.
Il y a un téléphone dans la salle de bain.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]