English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Актрису

Актрису Çeviri Fransızca

123 parallel translation
Я, например, знавал только одну актрису, и надеюсь,.. ... что это не повторится.
Moi, je n'ai connu qu'une seule actrice, et j'espère ne plus jamais la voir.
Взять актрису помоложе возраста героини, например.
Avec une actrice plus jeune? Quelqu'un qui ait l'âge du rôle?
- Я из нее сделаю актрису, от которой будут дрожать!
Clara sera Jeanne d'Arc!
Недавно я увидел Канако Мичи, главную актрису Которая явилась воплощением моего идеала красоты.
Tout récemment, j'ai rencontré Kanako Michi, l'actrice principale... qui est l'incarnation de l'idéal que je recherchais
Временное пребывание у моря благоприятно повлияло на актрису,
Le séjour au bord de la mer a un effet bénéfique sur l'actrice.
- Знаменитую актрису Бару Сернар... -... он усыпил с помощью шипа специально выведенной розы...
Il plongea dans le sommeil la célèbre actrice Bara Sernarova en utilisant une rose spéciale.
В городе всего шесть часов и уже заворожил главную актрису.
En ville depuis six heures et il a déjà conquis la Belle, ce preux chevalier.
И он нанял порно-актрису для наживки.
Et une actrice porno a servi d'appât.
Он напомнил мне актрису Донну Рид, особенно, его круги под глазами.
Il a un peu l'œil de Doris Day.
Я учусь на актрису.
J'étudie l'art dramatique.
Какую актрису она тебе напоминает?
Quelle actrice te rappelle-t-elle?
Сейчас я ищу актрису для одной роли.
Je cherche justement quelqu'un, et ça t'irait comme un gant.
Мы отдадим должное самому первому Дню Благодарения. Мы очень долго думали чтоб выбрать самую подходящую маленькую актрису на главную роль Сары Миллер красивой и доброй женщине паломнице. И мы решили, что эту роль сыграет
Bien, ça a été long et difficile pour sélectionner la meilleure actrice en herbe pour le premier rôle de Sarah Miller, notre jolie et aimable pèlerine, et nous avons choisi...
Театральный агент, сэр, мог бы найти нам актрису,.. которая согласилась бы поучаствовать в этом невинном обмане за небольшую плату.
Un agent théâtral pourrait bien être en mesure de trouver un artiste repos qui prendrait part à une tromperie de innocent pour une somme modique.
Дамы и господа! Поприветствуем всемирно известную актрису и поющую звезду...
Mesdames et messieurs, mondialement connue, l'actrice et chanteuse, Pia Zadora.
А что? Я пытаюсь найти актрису по имени Линда Эш.
J'essaye de retrouver une actrice qui s'appelait Linda Ash.
Кто бы посмел недооценивать актрису теперь?
Le règne de Franco passera le cap des années 40
- На актрису.
Interprétation.
Мне нравится, что во мне увидели актрису.
Je voudrais être une actrice reconnue.
Своими руками мы переписываем историю человеческой мысли. Слушай, Стивен, меня сейчабольше волнует, как правильно подать на актрису свет. Хорошо.
Nous réécrivons l'histoire de la pensée humaine.
Ладно. Но я это делаю только ради того, чтобы люди всерьез воспринимали мою голову, как актрису.
Je fais ça pour que ma tête soit reconnue comme véritable actrice.
Ты сейчас подбираешь актрису на главную роль. И я прошу тебя не замыкаться на своём мнении.
Tu dois remplacer ta vedette féminine et je te... nous te demandons d'avoir l'esprit ouvert.
Ты выберешь новую актрису на главную роль.
Tu voulais remplacer ta vedette.
Фарс, разыгранный великим режиссёром, чтобы завоевать популярную актрису.
C'était juste une manoeuvre d'un grand réalisateur pour gagner le coeur d'une actrice populaire.
На какую актрису она была похожа?
Elle ressemble à quelle actrice?
Но когда какой-то ассистентишка умудряется трахать актрису, играющую главную роль, приятель, то это тот, с кем я хочу иметь дело.
Mais quand un putain d'assistant du réalisateur réussit à se taper l'actrice principale, c'est un type avec qui j'ai envie de faire affaire.
... они ищут актрису Вашего возраста...
Ils cherchent quelqu'un de votre âge. C'est votre chance.
- он написал бы и об этом. - Как ее зовут, актрису?
Comment s'appelait cette "actrice"?
Я хочу, чтобы меня принимали за серьезную актрису.
Je veux être considérée comme une véritable actrice.
Думаю, я могу сделать из вас настоящую актрису, а не фальшивку.
Je peux faire de toi une actrice vraie, pas fabriquée.
Слышь! Ты хоть раз видел актрису-негритянку не в роли рабыни или служанки?
Dis-moi, tu as déjà vu une actrice noire... qui n'ait pas un rôle d'esclave ou de bonne?
Драматическую актрису из "Спасателей Малибу".
La comédienne d'Alerte à Malibu.
Что подразумевается под "очень хорошо"? Он обожал только свою актрису.
Il n'a vécu que dans le culte morbide de son actrice.
Актрису, которую ты рекомендовал и которая, к слову, очень даже ничего.
* Elle est bien d'ailleurs. Rappelle-moi,..
Если режиссер влюбляется в актрису на съемках, значит дело плохо.
Quand un réalisateur flashe sur une actrice, les paris sont ouverts.
ƒа как ты смеешь... заставл € ть актрису нас ждать!
Qu'est-ce qui te prend! Faire attendre une actrice...
Он включает и актрису с телевидения Еву Лонгориа.
Elle inclut l'actrice Eva Longoria.
Эта маленькая негодница украла мою жизнь, а теперь крадет мою актрису.
Cette peste vole ma vie et maintenant elle me vole mes célébrités.
Ты превратил поего монстра в актрису!
Tu as fait de mon monstre une actrice!
Я учусь на актрису.
Je suis des cours de comédie.
Господи, ты же училась на актрису!
Toi, tu as suivi des cours, au moins.
Итак, за самую горячую актрису и модель.
A la plus sexy des actrices / top-models.
я просто в восторге от того... от того, что она взяла на роль такую белую актрису.
Ça me fout en l'air qu'elle ait engagé une actrice aussi... blanche!
Я нанял актрису на роль моей невесты, "Бетти".
{ \ pos ( 192,210 ) } J'ai engagé une actrice pour jouer ma fiancée "Betty".
Снято! Отлично! Хорошо, что актрису сменили!
Ça c'est ce que Ies hommes pensent.
Он сказал, что это лучший способ услышать актрису, а не просто сексуальную девушку.
Il a dit que c'était la meilleure façon D'être capable d'écouter l'actrice et de ne pas seulement voir une fille sexy.
Я выбрал актрису с лучшей задницей.
J'ai choisi l'actrice qui avait le plus de poitrine.
Он привел Мисси, эту маленькую шлюшку актрису, как свою девушку.
Mon chou, tu es supposé filmer le mariage, c'est tout, d'accord?
Мы не будем нанимать модель. Мы наймем актрису.
On prend pas un mannequin, mais une actrice.
Так вот, вы удивительно похожи на ту французскую актрису... как уж ее?
Comment s'appelle t'elle? - Isabelle Adjani?
Дамы и господа, Актерская Студия рада приветствовать актрису, которой все мы восхищаемся -
Mesdames et messieurs, l'Actors Studio est fier d'accueillir une actrice que nous admirons, Julia Roberts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]