Алхимика Çeviri Fransızca
82 parallel translation
Вот подтверждение твоего статуса Государственного Алхимика : серебряные часы.
Cette montre d'argent atteste ton statut.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood
После войны он отказался от звания Государственного Алхимика и примкнул к антиправительственной группировке.
Après la guerre, il a renoncé à son poste d'alchimiste d'État pour rejoindre le mouvement de subversion.
Рой! тебе досталась грязная работёнка по поимке Ледяного Алхимика!
Yo Roy, ils t'ont refilé la patate chaude, la capture de l'Alchimiste de Glace.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood Épisode 2 :
Почему вы вообще со мной так почтительны? Потому что звание Государственного Алхимика равняется армейскому майору.
Ils rencontrent également sa fille Nina et son chien Alexander.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST :
вы... Это палата Стального Алхимика?
Dites-moi, c'est bien la chambre de l'Alchimiste Fullmetal?
Потому что звание Государственного Алхимика равняется армейскому майору.
Les alchimistes d'État ont le grade de commandant.
Брат Стального Алхимика и их учитель. Они могут быть жертвами.
Le frère de l'Alchimiste Fullmetal et son maître feraient de bons ingrédients pour le sacrifice.
Я ведь встретил на юге Стального Алхимика.
J'ai croisé l'Alchimiste Fullmetal, là-bas.
Маленького алхимика?
Le "petit alchimiste"?
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Prochainement, dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood
Похоть? Нам ведь нужно утихомирить Огненного Алхимика?
Au fait, Lust, si le colonel reste tranquille, ça nous arrange, non?
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood Épisode 17 :
она близкий друг Стального Алхимика.
Elle serait apparentée à l'Alchimiste Fullmetal.
она близкий друг Стального Алхимика.
- Elle serait apparentée... - C'est le moment.
И если теперь я снова позволю вам себя использовать... Я отказываюсь от должности Государственного Алхимика!
Plutôt qu'être encore manipulé par vous, je préfère renoncer au titre d'alchimiste d'État!
Я ведь не зря ношу звание Государственного Алхимика.
Disons que je le dois à mon statut d'alchimiste d'État.
До поры до времени выпустить разрешили только Стального Алхимика.
On nous a ordonné de ne libérer que l'Alchimiste Fullmetal.
для Государственного Алхимика.
Oui, pour un alchimiste d'État.
Я бы хотел снять деньги со счёта Государственного Алхимика Эдварда Элрика.
Je veux retirer de l'argent du compte d'Edward Elric, alchimiste d'État.
Только что сняли деньги со счёта Государственного Алхимика Эдварда Элрика.
Quelqu'un est venu retirer de l'argent du compte de l'Alchimiste Fullmetal.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Prochain épisode dans FULLMETAL ALCHEMIST :
А затем хочу забрать с собой Стального Алхимика.
Vous, Alchimiste Fullmetal, vous m'accompagnez.
В следующей серии Стального Алхимика :
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST : Brotherhood
Для восточного алхимика читать и использовать потоки земной энергии проще простого!
Anticiper et utiliser le flux d'énergie de la terre est la spécialité de l'élixirologie.
Это будет последнее преобразование Стального Алхимика.
Voici la dernière transmutation de l'Alchimiste Fullmetal!
Смотрите в последней серии Стального Алхимика :
Prochainement dans FULLMETAL ALCHEMIST :
Там могут быть зелье алхимика
- Il doit y avoir une potion
Необходимы навыки алхимика чтобы исправить это
Il faut un alchimiste pour la réparer.
В Норвиче я был ассистентом одного джентельмена, алхимика, врача и астролога кроме всего прочего.
Assistant chez un gentilhomme à Norwich, éminent alchimiste, physicien et astrologue, entre autres choses.
Алхимика.
L'alchimiste.
Ты сказал Алхимика наняли защищать его.
Tu as dis que l'Alchimiste avait été embauché pour le protéger.
Для Алхимика все возможно.
L'Alchimiste le peut.
Если вы найдете Алхимика, у вас будет шанс воскресить из мертвых,
Si tu trouves l'Alchimiste, tu as une chance de ressusciter la mort,
Ты нарушил соглашение об иммунитете, поэтому ты отправишься в тюрьму, если не расскажешь нам про Алхимика.
Vous brisez un accord d'immunité, ce qui veut dire que vous allez aller en prison à moins que vous nous parliez de l'Alchimiste.
Вот ради чего всё это... отправил нас, чтобы мы нашли тебе Алхимика чтобы заполучить список.
C'est à ça que tout ça a servi- - nous envoyer, nous, pour trouver l'Alchimiste à votre place pour que vous puissiez avoir cette liste.
Реддингтон получил номер от Вуджинга, и ввел его в ViCAP, так как помог остановить Генерала Лудда. Так он вычислил Люси Брукс, известную и как Джолин Паркер, а потом нашел ее с помощью списка клиентов Алхимика.
Reddington a obtenu un numéro de Wujing, un code qu'il a écrit dans ViCAP après nous avoir aidé à arrêter le Général Ludd dans le but d'identifier Lucy Brooks, aussi connue comme Jolene Parker, qu'il a ensuite traqué en utilisant la liste des clients de l'Alchimiste
Сейчас мы должны добраться до этого чокнутого алхимика, потому что он наверняка задумал что-то очень нехорошее, ясно?
Ce qui compte, c'est que nous devons stopper ce sorcier malfaisant parce qu'il prévoit probablement quelque chose de très mauvais, OK?
Во Внутренних Землях не может быть Алхимика.
Il ne peut pas y avoir d'alchimiste de Hinterlands.
И от "Алхимика".
Qui rencontre l'Alchimiste.
Реддингтон получил номер от Вуджинга, код, который он ввел в VICAP после того, как помог остановить Генерала Лудда чтобы найти Люси Брукс, также известную, как Джолин Паркер, которую он отследил по клиентскому списку Алхимика.
Reddington a eu le numéro par Wujing un code qu'il a entré dans VICAP après nous avoir aidé à arrêter le Général Ludd afin d'identifier Lucy Brooks, aussi appelé Jolene Parker, qu'il a ensuite traqué en utilisant la liste des clients de l'Alchimiste.
Вызовите Государственного Алхимика ему на замену! что армия действует неправильно. командир!
Excellence, ce combat n'a pas de sens.