English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Английском

Английском Çeviri Fransızca

544 parallel translation
Это не так смешно на английском.
Ça ne rendrait pas.
И всё это на скверном неграмотном английском.
- Et tout ça dans un langage grossier et débile!
- Я не был в английском мюзик-холле.
- Je n'y vais jamais.
Прекрасная Екатерина! Если вы можете крепко полюбить меня своим французским сердцем, то скажите мне об этом на вашем ломаном английском языке — и я буду счастлив.
Ô noble Catherine, si vous m'aimez avec votre coeur français, je serai ravi de vous entendre l'avouer dans un anglais timide.
К чёрту мой ломаный французский, клянусь тебе честью на самом настоящем английском языке : я люблю тебя, Кет!
Foin de mon mauvais français! Sur mon honneur, en bon anglais, je t'aime.
Итак, Екатерина, королева всего мира, отвечай мне на ломаном английском языке :
Ainsi, Reine des reines, Catherine, ouvre-moi ton esprit dans un anglais maladroit :
Разве ты не хочешь увидеть своего сына на английском троне?
Tu veux voir ton fils sur le trône d'angleterre...
- Речь идет об английском престоле!
- Il en va du trône anglais.
Не попадите в неприятность, не говорите на английском
Ne pas avoir des ennuis, personne ne parle anglais.
( разговор на английском )
Discussion animée en anglais.
- Андрэ... ( продолжает на английском )
- Bon, André... Elle continue en anglais.
* ( слышится разговор на английском )
* Discussion en anglais.
К сожалению, на латыни только название этой истории, сама она на английском.
Dommage, l'auteur a juste écrit le titre en latin, mais l'histoire est en anglais.
Ќе случайно в английском молитвеннике были слова :
Ce n'est pas par accident que le livre de prières anglais contenait cette phrase :
Далее документ № 449, вопросник на немецком и английском языках, касающийся помощника фермера Майера Айхингера.
Le document n ° 449, des interrogatoires rédigés en allemand et en anglais, concerne le garçon de ferme Meyer Eichinger.
Последняя стоянка в английском порту.
la première escale en Europe
Этой ночью я с семьей бегу на английском военном корабле
"Avec toute ma famille je me réfugie sur les navires anglais"
Почему бы не совмещать и политику на английском и другие вещи на бенгальском?
Pourquoi pas la politique en anglais et autre chose en bengali?
Он пытается говорить как бы на ломаном английском и тем больше себя выдает!
Son anglais est si vulgaire... qu'au moindre mot, il trahit son origine.
Сьюзен, ты знаешь, мы используем слово гашишин и в английском языке?
Susan, est-ce que tu sais que nous utilisons le mot Haschaschin en anglais de nos jours?
Я обычная ( как все )! ( * обыгрываются синонимичные значения слова normal в английском языке - normal person - обычный человек ( среднестатистический, не больной психическими заболеваниями ) )
Je suis tout à fait normale!
И я говорю на английском языке намного лучше, чем он.
Et je parle anglais bien mieux que lui.
И я знаю больше об английском законе, больше чем вам кажется.
Allemand. Et je connais mieux vos lois que vous.
Теперь, как только кризис минует, я... я собираюсь учить тебя говорить на английском.
Une fois que cette crise sera réglée, je vous apprendrai à bien parler.
- Говорите на английском.
Vous parlez anglais.
Не на суахили, Ухура. На английском.
Pas en swahili, Uhura, en anglais.
The RACK - "дыба", в современном английском - скорее полочка, если не авоська
Pour la paperasse, faisons simple. Signez Crump-Pinnet. D'accord.
Он стал химанэ. В английском нет для этого слова.
Il était devenu heemaneh, nom intraduisible,
Она живет в Кенте, в английском саду.
Elle vit dans le Kent... "Jardin de l'Angleterre".
Я специализировался в английском.
- Je sais pas. J'ai étudié l'anglais.
¬ ы могли бы повторить, только на английском, пожалуйста?
Vous pourriez me traduire ça en anglais?
Но и в английском так бывает, например, "f" и "ph".
C'est un peu comme notre "f" et notre "ph".
Пластинка содержит дополнительное приветствие на английском, написанное от руки :
Sur le disque, il y a une inscription en anglais... un message ajouté à la main, qui dit :
Если мы запишем все свои алгоритмы, всю информацию на английском языке, у нас выйдет 1000 томов.
Traduites dans une langue courante... ces instructions, cette information... rempliraient plus de 1 000 volumes.
Да уж, а в каком уважающем себя английском доме их нет?
Comme dans toute bonne vieille maison anglaise qui se respecte.
* диалоги фильма на английском.
Dialogues du film en anglais.
Сами увидите. Однажды утром вы проснетесь и поймете, что видели сон на английском.
Vous verrez... un matin vous vous réveillerez en réalisant que vous avez rêvé en anglais.
В английском написании "Рэйт" - это "Э Тар" наоборот.
Rathe, c'est Eh Tar, écrit à l'envers.
Думаю, Боб здесь пригодится. Он хорошо говорит на "ресторанном" английском.
Bob t'aidera. ll parle bien l'anglais de restaurant.
Мадам, на английском престоле больше не должно быть католиков.
Il n'y aura pas d'autre catholique sur le trône d'Angleterre.
Вот почему мадам в ваших, да и в моих интересах, чтобы католиков больше не было на английском престоле.
C'est pourquoi, madame, pour vous, comme pour moi, il ne peut y avoir un autre catholique sur le trône d'Angleterre.
Испанскому королю не место на английском троне.
Un roi espagnol ne peut monter sur le trône d'Angleterre.
- Да, они в алфавитном порядке и на английском. Для вас это не проблема?
Par ordre alphabétique en anglais, ça vous défrise?
Попросите переводчика прочитать их для протокола на английском.
L'interprète peut les lire pour la transcription?
Они должны быть на английском.
Ils etaient en cours d'anglais.
Надеюсь, что у них в этом здании есть хоть один человек, говорящий на треклятом английском. Помощник инспектора, Мацумото Масахиро.
J'espère qu'on va trouver un Jap qui baragouine l'anglais.
И я говорю на треклятом английском.
Oui, je baragouine l'anglais.
И полный отчет о том, что здесь сегодня произошло. И всю информацию об этом деле. На английском, завтра к 9 часам утра.
Mais je veux un topo sur Sato et sur l'incident de ce soir, rédigé en anglais, pour demain matin 9 heures.
Кто-нибудь говорит на английском?
Quelqu'un parle-t-il l'anglais?
Рене Клеман... ( читает текст на английском ).
Elle lit un texte écrit en anglais.
Кто-нибудь здесь говорит на нормальном английском языке?
Quelqu'un peut traduire?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]