English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ А ] / Анонимный

Анонимный Çeviri Fransızca

351 parallel translation
Я получил анонимный донос.
J'ai reçu ce rapport anonyme.
Просто сделай анонимный звонок в полицию нравов. Отель "Риц", 18 номер.
Ois au mœurs que c'est un appel anonyme : hôtel Ritz, chambre 18.
"Анонимный, но преданный друг".
Un ami anonyme mais toujours dévoué. "
Анонимный друг ".
"Un ami anonyme"
В конце концов мы решили, что анонимный звонок будет лучшим выходом.
Nous avons décidé qu'un appel anonyme serait la meilleure décision.
Анонимный.
Anonyme.
" аким образом, анонимный герой, известный многим как јнгел – ейса 104, имеет размер 10B.
En conclusion... ce héros inconnu, surnommé l'Ange du vol 104... chausse du 44.
Мы получили анонимный звонок сегодня ночью. Конечно, ты уже знаешь это, не так ли, Сиповиц? Сержант сказал мне, ты смотрел мои сообщения.
Dites-moi, mesdemoiselles... accepteriez-vous de prendre place... dans un fourgon afin de l'identifier?
Анонимный звонок с телефона пивной о подслушанном разговоре.
- Je suis d'accord. - Je ne veux pas rater ça. Génial.
- Возможно, я и сделал один анонимный звонок..
J'ai peut-être donné un petit coup de fil anonyme.
Китон сделал анонимный звонок.
Keaton a passé un coup de fil anonyme.
" ерез 3 дн € после публикации анонимный источник информации в лице 69-летней Ћуизы Ѕойер разбилс € насмерть, Ђслучайної выпав из окна своей нью-йоркской квартиры на 10 этаже.
Trois jours plus tard, la source anonyme de l'histoire, Louise Boyer Auchincloss, mystérieusement tombé à sa mort de la fenêtre de son appartement au 10ème étage à New York.
Ты - анонимный покупатель?
- L'acheteur anonyme, c'était vous?
Мне позвонил анонимный друг с некоторой информацией.
J'ai eu des tuyaux d'un informateur anonyme.
Анонимный продавец только что запостил пачку "фулзов" на аукционе в интернет-подполье.
Un vendeur anonyme vient juste de poster un block énorme de fullz sur un site d'enchère du Deep Web.
Так появились Морган, Гарсетти и анонимный информатор.
Un de nos informateurs a appelé Morgan et Garcetti anonymement.
Сделаю анонимный звонок.
Je ferai un appel téléphonique anonyme.
Открой анонимный счет - в Швейцарии и возвращайся.
Ouvrez un compte numéroté - en Suisse et revenez.
Я имею ввиду анонимный - как в Швейцарии.
Je veux dire un compte numéroté - comme ils ont en Suisse.
Этот тоже анонимный, но имя все равно нужно.
Avec celui aussi vous aurez un numéro, mais vous aurez besoin d'un nom de toute façon.
Прошлой ночью в Четвертом Секторе анонимный звонок привел полицию в это здание. Штаб диссидентской группы S1W.
Hier soir, dans le secteur 4, un informateur anonyme a mené la police ici, au quartier général du S1W, groupe dissident.
Анонимный звонок.
Des informateurs anonymes.
- Анонимный источник. Клянусь, анонимный.
- D'une source anonyme, je le jure.
Анонимный источник сообщил, что расследование будет широким и, возможно, коснётся руководства компании.
Selon nos sources, l'enquête approfondie s'intéresserait à d'éventuels délits d'initiés parmi plusieurs dirigeants de Progeia.
За два дня до того Ким ограбил Банк Кореи, мы получили анонимный звонок от какой-то женщины.
Deux jours avant que Maître Kim n'entre dans la Banque de Corée, on a reçu un appel anonyme. C'était une femme.
Пока вы были в банке, им поступил анонимный звонок...
Quand tu étais dans la banque, ils ont reçu un appel anonyme.
Тренер получил анонимный звонок.
Le coach a reçu un coup de téléphone anonyme.
Поэтому ровно в 4 : 15 ты сделаешь анонимный звонок быкам.
À exactement 4 h 15, tu passes un coup de fil anonyme aux b ½ ufs.
вы будете рады услышать, что анонимный источник Колера больше не анонимный.
Vous serez heureux d'apprendre que la source anonyme de M. Collier ne l'est plus.
Я просмотрел рапорт о проишествии в ночь убийства кто-то сделал анонимный звонок местным копам и рассказал, что видел Линкольна убегающим от гаража с окровавленными штанами.
J'ai étudié le rapport d'incident de la nuit du meurtre, et quelqu'un a effectué un appel anonyme à la police locale en disant qu'ils avaient vu Lincoln sortir en courant du garage avec un pantalon ensanglanté.
Анонимный звонок привел полицию в дом на "Центральный West End",... где отряд SWAT обнаружил проживающую там женщину, связанную и с кляпом во рту.
Un tuyau d'un anonyme a mené la police à une maison de l'extrémité du centre Ouest. Où une équipe d'intervention a découvert une femme du coin ligoté.
Устроим анонимный звонок.
Il suffit de faire un appel anonyme.
Звонила Фелиция Тильман! Это её анонимный звонок.
Felicia Tillman a passé l'appel anonyme.
- Джимми, это в твоём репертуаре - послать анонимный факс.
- C'est ton style, Jimmy.
А твой анонимный IP-адрес сейчас принадлежит сербскому серверу.
Et ton adresse IP qui te rend invisible ping sur un serveur serbe à l'instant.
- Что, какой-то анонимный доброжелатель?
- J'en sais rien. - Quelqu'un d'anonyme?
Дэнни, да никакая женщина не проснется в 3 : 33 утра, чтобы сделать анонимный звонок.
Danny, aucune femme ne se lève à 3h33 pour passer un coup de fil anonyme.
Ну, ты сказал, что это анонимный тип, так ведь?
Vous dites un informateur anonyme, non?
В ФБР заявили, что к останкам их привел анонимный звонок.
Selon nos sources, le FBI aurait reçu un appel anonyme leur indiquant...
Вот, как мы поступим. Я сделаю анонимный звонок, ладно?
Je vais passer un coup de fil anonyme, d'accord?
Спасатели сказали, что это был анонимный звонок.
- C'était un appel anonyme.
Анонимный намек, парочка ордеров.
Un appel anonyme, quelques mandats de perquisition...
Мы его выбросим, потом я позвоню Рамону, скажу, что мы получили анонимный сигнал о местонахождении Фрибо.
Je lui parle d'un tuyau anonyme sur la localisation de Freebo.
Ну, да анонимный!
Tu parles, "anonyme"!
Был анонимный звонок...
- C'est cela.
- Анонимный.
- Anonyme.
- Может, анонимный донор?
Et un donneur anonyme?
В некоторых штатах это возможно. Но в Северной Каролине все усыновления анонимны, что значит, все договора заключаются навсегда.
Certains états le permettent, mais en Caroline du Nord, les adoptions sont fermées.
они всегда анонимны.
Elles sont toujours anonymes.
Анонимный звонок.
Appel anonyme.
Они анонимны и запечатаны в конверты.
Elles sont cachetées et anonymes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]