Бабушка Çeviri Fransızca
4,444 parallel translation
- Бабушка!
- Mamie!
Там внизу бабушка сидит.
Mamie est en bas.
Их бабушка сделала.
Gran les a fait.
С юридической точки зрения, так как твоя бабушка не подходит для этого, то ты - мой старший оставшийся потомок.
Légalement, votre grand-mère étant inapte, vous êtes l'aîné de mes héritiers.
— Уитни, дай-ка полюбуюсь. — Привет, бабушка.
Laisse-moi te regarder.
Бабушка с дедом переехали отсюда, когда земля обесценилась.
Mes grands-parents y ont emménagé il y a des années quand la terre n'était pas cher.
И твоя мама или бабушка могут прийти на спектакль.
Comme ça, ta mère pourra venir ou ta abuela
Она все еще зарегистрирована на ее имя хотя бабушка умерла три года назад мне пришлось, капитан грегсон послал того паренька взглянуть.
Alors j'ai demandé au capitaine Gregson d'envoyer ce petit gars pour jeter un oeil.
Так твоя бабушка была...
Donc ta grand-mère était...
- Его бабушка.
- Sa grand-mère.
Мы подождем немного больше до тех пор, пока его бабушка не будет погребена в земле.
Nous allons attendre un peu plus longtemps jusqu'a ce que sa grand mère soit enterrer dans la boue.
И думаю, бабушка бы могла оценить это, хотя она никогда не видела тебя.
Et je sais que Mamie l'aurait vraiment apprécié, bien qu'elle ne t'ai jamais vue.
Я бы хотел сказать несколько слов, если можно, в честь женщины, котрую мы знали как бабуля, от ласкового "бабуленька"... И официально "бабушка".
J'aimerais dire quelques mots, afin d'honorer cette femme connue sous le nom de Gram diminutif de "grand maman"... lui même voulant dire grand mère.
Это твоя бабушка.
Et voici Mamie.
Моя бабушка - его семиюродная сестра.
Ma grand-mère est une cousine de l'héritier.
Мам, бабушка!
Maman! Grand-mère!
Моя бабушка двигается лучше тебя ".
Ma mamie peut bouger mieux que ça. "
Ну же! Моя бабушка и то лучше может!
Allez, ma grand-mère fait mieux que ça.
Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс "Фальцетов", где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.
Je ne suis jamais allée voir un spectacle de Broadway depuis que mes parents m'ont emmené voir un Matin de Falsettos où ils m'ont annoncé que mes grands-parents divorçaient.
После 9 вечера никто к Дэнни не заходил. Бабушка живёт неподалёку и весь вечер провела дома.
Sa grand-mère vit à côté, et elle était chez elle toute la nuit.
Ты лучшая бабушка.
Tu es la meilleure des grand-mères.
Бабушка сделала меня той умной, чувственной женщиной, какой я являюсь сейчас.
J'ai hérité de l'intelligence et la volupté de mamy.
Ни ты, ни я, ни она, никакая-нибудь её бабушка.
Ni vous, ni moi, ni elle. Ni même sa grand-mère.
Но бабушка Айрис была крутой.
Mais Grand-mère Iris, elle était forte.
Мне её бабушка подарила.
C'est ma grand-mère qui me l'a donné.
Моя бабушка потеряла единственного сына.
Ma grand-mère a perdu son seul fils.
Бабушка попросила прийти.
Grand-mère m'a demandé de venir.
Наша бабушка забрала бы нас всех, но она живет в муниципальной маленькой двухкомнатной квартире.
Notre grand-mère voudrait bien de nous tous, Mais elle vit dans un tout petit HLM avec une seule chambre.
Я Лили Боуэн, бабушка детей.
Je suis Lily Bowen, la grand-mère des enfants.
Их любимая бабушка с радостью станет опекуном и будет жить вместе с ними.
Les enfants aiment leur grand-mère. et seraient plus qu'heureux de s'installer et vivre avec elle.
- Бабушка, куда вы едете?
- Tu vas où grand-mère?
Внучка ещё бестолковее, чем бабушка.
Encore plus méchante que sa grand-mère.
И твои дети будут обучены тому, что люди, выступающие за право выбора, попадут в ад, в том числе, и их отец и бабушка?
Aura-t-on appris à ton enfant que les gens qui sont pour le choix vont en enfer ou que leur père, du même avis, va en enfer, ou leur grand-mère?
Моя бабушка подумала, что он рехнулся.
Ma grand-mère pensait qu'il était devenu fou.
Да, прям как в детстве, когда моя бабушка вернулась из больницы, только в этот раз всё лучше, ведь Джейк в сознании.
Comme quand j'étais enfant, et que ma grand-mère est revenue de l'hôpital, mais en mieux car Jake réagit.
Пару месяцев спустя его бабушка уснула на диване с сигаретой в руке.
Quelques mois plus tard, sa grand-mère s'est assoupie sur le canapé, une cigarette à la main.
Я и твоя бабушка и целое поколение до нас каждый день сталкивались с дискриминацией, потому что наша фамилия Васкез.
Ta grand-mère et moi et des générations avant nous, avons fait face a de la discrimination parce que nos noms étaient Vasquez.
Мои мама и бабушка, и Джон, и Кэтрин кричат о том, каким великим доктором я стану.
Ma mère et ma grand mère et John et Kathryn n'arrête pas de vanter que je serai un super docteur.
Итак, каждое воскресенье моя бабушка делала этот лимонный торт...
Alors, tout les dimanche ma grand-mère me faisait ce gâteau au citron...
Бабушка не придет сегодня, и это облегчения для Митчелла.
Mamie ne vient pas aujourd'hui, et Mitchell est soulagé.
- И моя бабушка Бонни.
-... et ma grand mère Bonnie.
Я думаю, что твои бабушка и дедушка до сих пор не придумали имя твоему дяде, и, используя сказочные традиции, тянут время.
Tes grands-parents n'arrivent pas à décider du prénom de ton oncle, et ils utilisent une tradition de contes de fée pour essayer de gagner du temps.
Бабушка научила.
Ma grand-mère me l'a appris.
Вот почему бабушка печатала во время нашей встречи.
C'est pour ça que mamie tapait pendant notre réunion.
Двоюродная бабушка Криса.
Chez la grande tante de Chris Gamble.
Бабушка, что ты здесь делаешь?
Grand-mère, pourquoi t'es là?
Это твоя бабушка.
C'est ta grand-mère.
Бабушка пригласила меня домой на выходные.
Grand-mère m'a invitée pour le week-end.
Прости, бабушка.
Désolée grand-mère.
Бабушка, тише.
- Grand-mère, chut.
Моя покойная бабушка.
- Laissez-moi d'abord vous servir le thé.