Бабушка говорит Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Староста, даже бабушка говорит - вы должны прийти.
Chef, même Grand-mère dit que vous devriez venir.
Как твоя бабушка говорит?
A quoi ressemble la voix de Mamie?
Моя бабушка говорит, что у нее на заднем дворе Бог. Что нам теперь делать?
Ma grand-mère dit qu'elle a Dieu dans sa cour, qu'est-ce qu'elle doit faire?
Бабушка говорит, что на них печать.
Mamie dit que vous avez tous la marque.
ДЖЕЙК Бабушка говорит, что ты её разочарование.
Grand-mère dit que t'es sa plus grande déception.
Бабушка говорит, что королева не опаздывает, просто остальные приходят раньше.
"La reine n'est jamais en retard, les autres sont en avance."
Бабушка говорит, что в следующий раз её вынесут только в ящике.
Mamie dit : "La prochaine fois, moi, ce sera dans une boîte!"
- Бабушка говорит, что ты можешь видеть нас.
- Grand-mère dit que tu peux nous voir.
Бабушка говорит, что он не болен.
Mamie s'occupe de lui. Il va bien.
Что бабушка говорит о спа?
Que raconte grand-mère sur un spa?
- Бабушка говорит, что ты убийца.
- Ma grand-mère pense que tu es un tueur.
К тому же моя бабушка говорит :
Comme ma grand-mère disait :
Бабушка говорит, что я ведьма.
Grams dit que je suis une sorcière.
С формальной точки зрения, бабушка говорит, что я ведьма.
Techniquement, je suis une sorcière.
Бабушка говорит, что она была очень могущественной ведьмой во время гражданской войны. и этот медальон принадлежал ей. Талисман ведьмы.
Mamie dit que c'était une sorcière puissante pendant la guerre civile et que ce médaillon lui appartenait, c'est un talisman pour sorcière.
Бабушка говорит, ты никогда не вернешься.
Grand-mère dit que tu reviendras jamais.
Стен, бабушка говорит, что она плюсанула твой статус, а ты ей не ответил
Mémé a dit qu'elle t'a envoyé un poke et que tu ne lui as pas renvoyé.
Тебе повезло. Бабушка говорит, нельзя хранить ее фотографии.
Grand-mère dit qu'on peut pas garder de photos d'elle.
Твоя бабушка говорит, что этот мужчина, к которому у тебя появляются чувства...
Elle dit qu'il y a un nouvel homme pour qui vous avez des sentiments.
Леди, когда моя бабушка говорит бежать, я бегу.
Madame, quand ma mamie me dit de fuir, je fuis.
Бабушка говорит мне... все бабушки, все друзья говорят мне какой ты хороший мальчик.
Parce que mamie m'a dit... toutes les mamies, tous les amis disent que tu es un grand garçon.
Я посылаю чек каждый месяц, и если ее бабушка говорит что нет, она врет.
J'envoie mon chèque chaque mois, et si sa grand-mère dit que je ne le fais pas, elle ment.
Её бабушка говорит, что она прокрадывалась к вам наверх постоянно.
Sa grand-mère nous as dis qu'elle avait l'habitude filer en douce chez toi.
Твоя бабушка говорит, она рада, что те фейри-стриптизеры присматривают за тобой.
- Non Ta grand-mère te dit qu'elle est ravie que des fées s'occupent de toi.
Бабушка говорит, что мы должны захватить Кале и пойти на Париж.
Grand-mère dit que nous devrions envahir Calais et marcher sur Paris.
Бабушка говорит, что мы остаемся у тебя в Майами.
Mamy dit que nous devons rester avec toi à Miami.
Твоя бабушка говорит, она рада, что те фейри-стриптизеры присматривают за тобой.
Ta grand mère dit qu'elle est contente que ces stripteaseuses de fées soient après toi.
Бабушка говорит, что каждый день, который я прожил, стоит 10 лет.
- Mamie dit que... chaque jour que je vis équivaut à 10 ans.
Я постоянно слышу, как моя бабушка говорит моей маме :
J'entends ma grand-mère dire à ma mère tout le temps
В общем, вы должны пойти в дом, потому что бабушка говорит, что нельзя есть, пока все не собрались, что, как я считаю, ущемляет мои права как гражданина...
- Enfin, tanpis, vous devez rentrer, parce que mamie a dit qu'on ne pouvait pas manger tant que tout le monde n'était pas à l'intérieur, je trouve que c'est un déni de mes droits de citoyen...
Моя бабушка говорит, что я напоминаю ей молодого...
Ma grand-mère dit que je lui rappelle un jeune...
бабушка говорит... бабушка говорит : "Делай, как говорит мама." А моя бабушка говорит...
Et ma grand-mère dit...
Бабушка говорит, что я маленький ангел.
Oú est la maison de ta grand-mére?
Не говорит так, бабушка.
Salles de jeux?
Говорит, есть бабушка на восточном побережье... но он не видел ее несколько лет.
Il a une grand-mère sur la rive est du Maryland, il l'a pas vue depuis longtemps.
Впервые бабушка Джорджина точно знала, о чем говорит.
Et pour la 1ère fois, grand-mère Georgina avait entièrement raison.
Бабушка говорит, что у тебя есть подружка.
Mamie dit que t'as une copine.
- Это моя бабушка так говорит.
- Ma grand-mère disait ça aussi.
Ладно, а что говорит твоя бабушка?
Ok. Et qu'en pense ta grand-mère?
Как говорит бабушка "для танго нужны двое"
Mais comme dit mamie : Chaque salaud a son pigeon.
Я говорила тебе, Джэй. Моя бабушка, да покоится она с миром, Постоянно приходит ко мне в моих снах говорит что я теряю связь с моими корнями.
210 ) } Je te l'ai dit. 180 ) } est venue me parler dans mes rêves.
По крайней мере так говорит мне бабушка из того тоннеля света, что открывается за вами.
C'est ce que me dit ma mamie depuis le tunnel lumineux derrière vous.
А что говорит бабушка Астер?
Et les grands-parents d'Astor?
! Это уже слишком, Юн Бин. Бабушка всё время это говорит.
ils croient que c'est ta fille.
Он хорошо говорит по-русски, его бабушка была родом из Киева.
Il parle le russe, sa grand-mère était de Kiev.
Папа говорит, мне нельзя ни с кем разговаривать, бабушка.
Papa dit que je ne suis plus censé te parler, grand-maman.
Бабушка Уорнса подтверждает его алиби, говорит, что они были вместе, весь вечер смотрели фильм "Джейн-Катастрофа".
La grand-mère de Warns confirme son alibi, ils ont regardé Calamity Jane.
Моя бабушка больше не говорит о ней.
Ma grand-mère ne parle plus d'elle.
Она говорит не так как моя бабушка?
Elle ne ressemble pas à grand-mère.
Я правда уважаю тебя, хотя бабушка и говорит, что у тебя не очень с чувством юмора.
Je te respecte, mais même Mamie dit que tu n'as pas un super sens de l'humour.
Он сам не свой, как говорит бабушка.
Il n'est pas lui-même en ce moment, d'après ma grand-mère.
говорить можешь 22
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорить 346
говорите тише 38
говорится 80
говорите громче 59
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорит мне 51
говорит 3105
говорить правду 46
говорите потише 26
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40
говорить о том 19
говорит по 375
говорите 2141
говорить об этом 30
говорите прямо 23
говорите правду 31
говорите по 78
говорит человек 25
говорите со мной 40