Бандитка Çeviri Fransızca
20 parallel translation
Бандитка, переодевшаяся сиделкой, оставила за собой след грабежей... по всей центральной Америке.
La baby-sitter démoniaque a pillé d'innombrables maisons.
Да, она раньше воровала под началом Тартла Уэллса, старая бандитка.
Elle était dans le gang de Turtle Well.
Настоящая была бандитка.
C'était une dure à cuir.
Опять эта бандитка с большой дороги.
Revoilà notre chauffard.
Прекрати насмехаться над ним. Мне твоя помощь не нужна, бандитка.
- J'ai pas besoin de toi, taulard.
Он сказал, что на фотографии я выгляжу, как бандитка.
Il m'a dit que ma photo "lui fichait le frisson".
Я что, бандитка?
Je suis une sorte de gangster?
Час назад твоя подруга бандитка угрожала так глубоко воткнуть в меня, будто у меня вагина.
Heu, il y a une heure, votre amie délinquante a menacé de me faire un vagin au couteau.
Дэрил называл ее бандитка.
Daryl l'appelle "Petite Terreur".
Из тебя та еще бандитка вырастет, правда?
Va être une fille dure, non?
- Конечно, бандитка.
- Bien sûr, punk.
Бандитка Хелен.
- Helen la criminelle.
Ты просто злая, мерзкая бандитка.
Tu es juste méchante brute vicieuse.
Бандитка этакая!
Délinquante!
Русская бандитка с нокаутирующим ударом слева.
La bombe russe au revers mortel.
Акула капитализма, безжалостная бандитка. Мерзкая личность.
Magnat des affaires, capitaliste casse-coup, criminelle endurcie... à éviter.
Акула капитализма, безжалостная бандитка. Мерзкая личность.
- Magnat des affaires, capitaliste audacieuse, criminelle sans pitié, que des ennuis.
- ( уиджи ) Брось! Ты бандитка с пистолетом.
T'es la gangster avec le flingue.
Мало того, что вы ворвались ко мне в квартиру, ведете себя, как бандитка! Живо! Хамство!
... voilà que cette donzelle se conduit comme un adjudant!
Бандитка?
Petite Terreur?