Барк Çeviri Fransızca
61 parallel translation
— Не говори им пока, Барк.
- Pas maintenant.
— Ой, Барк. Должно быть это домашний халат.
Ça devait être une robe de chambre.
На домашних халатах бывают... цветочки? Ой, Барк!
Tu as déjà vu une robe de chambre à fleurs?
"Барк, мне очень не хочется так поступать с тобой".
"Bark, je n'aime pas y être obligé..."
Это ты, Барк?
C'est toi, Bark?
Замечательные люди, Барк.
Des gens charmants.
А ты сам как, Барк?
Et toi?
Ой, конечно, конечно. Но три месяца — это так много, Барк.
Trois mois, ce n'est pas si long.
Барк, уже холодает.
Il fait froid.
Конечно... Я скучаю, Барк. Вот и все плохое.
Bien sûr, tu me manques.
Рада была услышать твой голос, Барк.
Ça a été bon de t'entendre.
До свидания, Барк.
Bonsoir, Bark.
Дорогой Барк, Думала о тебе весь день и поговорить с тобой хочу сильнее, чем когда-либо.
Cher Bark... "J'ai pensé à toi toute la journée. " Jamais je n'ai tant eu besoin de te parler.
Ой, Барк, этот дом для престарелых настолько тоскливый и гнетущий, я изо всех сил держалась, чтобы не спросить миссис Тиммонс, как она здесь выдерживает.
"C'est un endroit lugubre. " J'ai failli lui demander comment elle le supportait.
Ой, Барк, дорогой, хоть что-нибудь подвернулось, чтобы мы были вместе.
" Si seulement nous pouvions être réunis!
Барк, я поняла, что всем достается в жизни много счастья.
Je suppose que tout le monde a droit à un certain bonheur dans la vie.
Я не позволю называть это провалом, Барк.
Je t'interdis de dire ça.
Мы не можем, Барк.
On ne peut pas...
— Неплохо, да, Барк?
Elle est belle, hein?
— Ой, нет, Барк. Мы не можем. — Почему?
On ne peut pas, Bark!
— Ой, Барк, нам пора. — Почему?
Il faut partir.
— Тебе хорошо, Люси? — О, да, Барк.
Tu t'amuses, Lucy?
Рэнди Данлэп ухаживал за ней в одно время со мной. — Ой, Барк, может хватит?
Randy Dunlap lui faisait la cour en même temps que moi.
Ерунда, Барк. Вокруг куча милых девушек.
Il y a des tas de jolies filles.
Хочешь потанцевать, Барк? — А?
Veux-tu danser?
Не сомневаюсь, Барк. Ты найдешь работу.
J'en suis sûre.
Барк, возможно, это самое милое, что ты когда-то говорил.
Tu ne m'as jamais rien dit d'aussi gentil.
Я бы предпочла тебя, Барк, любому мужу на земле.
Je préfère être mariée à toi qu'à aucun autre. Je préfère être mariée à toi qu'à aucun autre.
Трёхмачтовый португальский барк Сагреш является судном класса Товарищ.
Le trois-mâts barque portugais Sagres, un sister-ship de Tovaritch.
Какое-то "Барк".
, Barque, quelque chose.
Барк, Барклунджер, Битлджус!
Barque. Barquette. Barricade!
- Триша Тун. Активист Джонни Барк облюбовал себе место на этом дереве и отказывается спускаться.
Un militant connu, Johnny Bark, a élu domicile dans un arbre historique.
Линдси слезла с дерева, чтобы переночевать в постели, а Джонни Барк слез с дерева, чтобы её разбудить.
Lindsay descendit de l'arbre pour dormir dans son lit. Johnny descendit de l'arbre pour aller la rejoindre. - Lindsay, j'ai réfléchi...
Я только закончу читать для Миссис Барк.
Je finis ma lecture à M. Bark.
Сэр, сенатор Барк прибыл.
Mr, le sénateur Burke vient d'arriver.
Сенатор Барк.
Sénateur Burke!
- Сенатор Барк убит.
Clark, le sénateur Burke a été assassiné.
Только что получена информация : Барк устранен.
Nous avons reçu la confirmation que Burke a été éliminé.
Не могу. Сенатор Барк мертв.
Je ne peux pas, le sénateur Burke est mort.
О, Барк не единственный, кто нагрел на этом руки.
Burke ne sera pas le seul à aller en enfer.
Лиззи Барк родила восьмого ребенка, и это девочка.
Lizzie Burke a eu son 8e enfant, une petite fille!
Мм, доктор Барк...
Euh, Dr. Bark...
Вряд-ли Барк сделает что-то если кто-то еще будет находиться в помещении.
Bart est moins susceptible de tirer si quelqu'un d'autre est sur les lieux.
— Ой, отец, не о чем волноваться. — Так, Барк, ты не должен так говорить.
Tout se passera bien.
Это Люси, Барк!
Ici Lucy.
Пустяки, Барк.
Ça ne fait rien :
Так, Барк, мы поженились в... — Вторник.
Nous nous sommes mariés le...
— Барк, ты милый. — Как и ты.
- Tu es gentil.
Барк!
Burke!
Не подходи, Барк!
N'avancez pas!
- Джонни Барк?
- Je veux sortir avec toi.