Бармен Çeviri Fransızca
783 parallel translation
Бармен сказал, у тебя есть что?
Le barman dit que t'en as.
Он хоть и бармен, но мужчина.
Après tout, un barman, c'est un homme!
Бармен!
Barman!
Бармен, принесите миссис Чарльз 240 мартини.
Barman, 240 martinis pour ma femme.
Бармен вспомнил тебя.
Le barman se souvient de toi.
- Какой бармен?
- Quel barman?
Есть мёртвый бармен, и полиция хочет узнать об этом.
La police enquête sur la mort d'un barman.
- Бармен, еще два "Стингера".
- Deux autres eaux-de-vie.
Бармен, еще два больших "Стингера" и на этот раз с мятным ликером.
Barman, deux autres eaux-de-vie. Cette fois-ci, avec de la menthe verte.
Их тут помнят, но бармен, который их обслуживал, еще не пришел.
Ils s'en rappellent, mais le barman n'est pas encore arrivé.
Хорошо, оставайтесь там, пока не появится бармен.
Restez-y jusqu'à l'arrivée du barman.
Лили? Бармен только что вошел.
Le barman vient d'arriver.
- Мистер Колбас - бармен.
- M. Kolbas, le barman.
- Я бармен, а не часовщик.
Je suis pas une horloge. Je suis bistrot.
Бармен намекнул мне, что он здесь.
Un barman m'a dit qu'il était là. Ça m'a coûté une petite somme.
Ты права. Бармен, виски!
Absolument raison.
- Бармен. - Да, что я могу сделать для Вас?
Vous avez du soda?
Бармен, разливай. Два виски.
Tu m'as offert un verre l'autre jour...
Бармен, когда вы закрываетесь?
Barman, à quelle heure fermez-vous?
Майк О'Рэйли, бармен на ипподроме, пришёл домой.
Mike O'Reilly, le barman de l'hippodrome, rentrait chez lui.
И бармен тоже удрал.
Le barman aussi.
Бармен! Подай еще виски!
Barman!
Бармен, принеси виски.
Barman, wisky.
Кому нужен этот младенец! - А это кто? - Бармен.
Qui c'est celui-là?
Кому нужен этот бармен!
On s'en fiche du barman.
– Бармен, один кофе.
Vite! J'ai pas besoin de café.
Бармен, три пива!
Garçons, trois bières.
Бармен был вежлив с вами?
Le barman, c'était un billet doux?
Бармен!
- Oui? - M.
Так вы сейчас бармен.
- Vous êtes le barman.
Меня всем настоятельно рекомендует бармен.
J'ai été recommandée par la barmaid.
Но я не бармен, и ты не Полли.
Je ne suis pas la barmaid et tu n'es pas Polly...
Вот вы и заговорили, как врач, бармен.
Vous commencez à parler comme un docteur, barman.
Вот и погиб Чарли, Известный бармен.
C'est la fin pour Charlie, ce barman de renom
Теперь Бармен Чарли Накрыт саваном
Maint'nant, le pauv'Charlie repose six pieds sous terre.
Да, бармен из Бара Последнего Шанса.
Oui, le barman du saloon.
Не буду хвастаться, но коктейли я делаю, как настоящий бармен, не правда ли, Минни?
Je suis pourtant un bon barman, n'est-ce pas, Minnie?
Давай-ка, бармен, выпьем виски!
Allez, on reprend du whisky.
Бармен, повторить.
Garçon, à boire.
Такой бармен мне не нужен. И он держит тебя за сиськи чаще, чем разносит пиво.
Je n'ai pas besoin d'un barman... qui ne pense qu'à vous peloter les nichons... au lieu de servir.
- Нет, но, а, Франк, бармен на углу, массон.
- Non, mais Frank, le barman du coin de la rue, est shriner.
Та еще парочка настоящий капитан и безумный ученый, болтали о том, как долететь до звезд, а бармен говорил, что, быть может, нам уже достаточно. 16 лет.
Tous deux, toi capitaine Terrible et moi Dr Folie on parlait d'atteindre les étoiles alors que le barman trouvait qu'on avait assez bu. 16 ans!
Когда бармен спросит, что будете, ответьте :
Quand on vous demande ce que vous prenez, répondez :
Самый лучший чёртов бармен от Тимбукту до Портленда, штат Мэн.
le plus sympathique des barmen de Tombouctou à Portland, Maine...
Бармен, быстро, можете дать четыре пакета орешков?
Barman, vite, pouvez vous juste me donner quatre paquets de cacahuettes?
Бармен.
Barman.
"Бармен".
"Barman."
- Это бармен из Подвала.
C'est le barman du Cellar.
Бармен : 12 : 00.
Minuit.
Эй, бармен, Эд.
Vous. Barman. Ed.
Я думал, ты бармен, а не священник.
Tu es barman, pas curé.