Бармен сказал Çeviri Fransızca
35 parallel translation
Бармен сказал, у тебя есть что?
Le barman dit que t'en as.
Бармен сказал мне отнести заказ.
Je ne fais qu'obéir aux ordres.
- Бармен сказал нам, что Томми встречается с женщинами, которые старше его лет на 20.
On l'a vu avec des femmes de 20 ans de plus.
Бармен сказал, что они разделились на 2 поисковые партии. На травоядных и хищников.
D'après le barman, ils ont formé deux groupes, les herbivores et les carnivores.
Бармен сказал мне, что он много принял.
Selon le barman, il a beaucoup bu.
Ребят, бармен сказал, что Сэм похож на нас.
Eh, les gars, le serveur nous a dit que Sam nous ressemblait.
Бармен сказал, у них угловой столик.
Le barman dit qu'elle est dans le coin.
Бармен сказал, что видел Вас с Расселом той ночью.
Le barman a dit vous avoir vu avec Russell le soir de sa mort.
Ваш бармен сказал, что эти люди были в вашей труппе.
Ils faisaient partie de votre troupe?
Бармен сказал нам, где живет Гейтс.
Le barman nous a dit où Gates habite.
Бармен сказал "нет" Слушайте, босс, у меня вопрос.
Le barman a dit non. Hé, patron, j'ai une question.
Бармен сказал, что видел как она говорила с другим парнем.
Le barman l'a vue parler avec un autre type.
Бармен сказал тебе, что я здесь.
Le barman vous a aiguillée.
Бармен сказал, что видел ее спустя месяц после убийства.
Le barman dit l'avoir vue des mois après les meurtres.
Бармен сказал то, что он был здесь.
Le barman a dit qu'il était là.
Не знаю. Бармен сказал, что у неё была довольно жаркая беседа с каким-то парнем, так что я оставил бармена с художником сделать набросок.
Le barman a dit qu'elle avait eu une discution assez chaude avec un gars, donc j'ai demandé au barman de faire un croquis.
Бармен сказал, что вы пьете виски.
C'est du whisky?
Бармен сказал, что Хэнлон только-что был здесь.
Le barman dit que Hanlon était juste ici.
Бармен сказал, что лейтенант ВМС Люьис Колльер был эксцентричен и не мог сосредоточиться.
Le Barman a dit que le Lieutenant Lewis Collier se comportait étrangement et avait des soucis de concentration.
Бармен сказал, что видел их в баре, разговаривающими с проституткой, но запомнил только, что та была брюнеткой.
Le barman dit qu'il les a vues parler à une prostituée au bar, mais tout ce qu'il se souvient c'est qu'elle était brune.
Да, бармен сказал Броуди, что Кейд и Винди сидели одни.
Oui, le barman a dit à Brody que Cade et Windi se sont assis seuls.
Бармен сказал, жертва была в баре с женщиной.
Le barman a dit que la victime était avec une femme au bar.
Угрюмый бармен сказал, что мы найдём вас здесь.
Mr. Grincheux au bar devant a dit qu'on vous trouverait ici.
- Мне сказал бармен.
- C'est le patron du bar qui me l'a dit.
Знаешь... бармен бармен однажды сказал мне, что ты жив,
Il y avait un barman... Un barman qui m'a dit qu'on sait qu'on est vivant parce qu'on ressent les choses.
Хозяин клуба сказал что Бобби вышел в 2 : 30 и бармен утверждает что он не пил вообще
La proprio l'a vu partir à 2 h 30 et le barman confirme qu'il a rien bu.
Когда бармен попытался проверить его документы, наш пострадавший сказал, что забыл бумажник и дал ему две сотни наличкой, чтобы отмазаться.
Ouais, quand le barman a voulu vérifier son identité, notre victime a dit qu'il avait oublié son portefeuille et lui a donné 200 $.
Бармен в O'Lannahan's сказал, что он был там до закрытия.
Jusqu'à la fermeture chez O'lannahan.
А как же тот парень, который сказал, что убил Майка, тот самый бармен, который размазал свои ебанные мозги по стенке?
Qu'en est il à propos du mec qui dit qu'il à tué Mike le--le barman qui à fait exploser sont putain de cerveau?
Что сказал бармен?
Tu as parlé au barman?
Мистер Ламб, бармен, сказал мне, что он может проснуться в любой момент.
M. Lamb, le barman me dit qu'il peut se réveiller à tout moment.
Звонил какой-то Билли, говорит, что он бармен в "У Бобби Вана". Сказал, что это важно.
Un gars nommé Billy a appelé, c'est le barman du Bobby Van.
- Один напиток - как и сказал бармен Ватсон.
Un verre, comme le barman l'a dit à Watson.
Мой знакомый бармен из бара "Лайн-Кэмп" сказал, что Рэй живет с какой-то девчонкой по имени Лила, но у него есть место для шашней с бабами, о которых она не знает. Возможно, это тот фургон, в котором было совершено убийство.
Un barman du Bar Le Campement m'a dit que Ray vivait ici avec une fille appelée Leila, mais elle ignore qu'il a une cachette où il va avec des filles, sans doute votre fameuse caravane avant qu'elle ne soit célèbre.
Бармен в "Шугар Фут" сказал, что ты можешь знать, где Он.
C'est le barman du Sugar Foot qui m'envoie.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказали они 16
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказали они 16
сказал ей 70
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал бы 111
сказала ему 56
сказал только 19
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал им 37
сказал тебе 38
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72