Баш на баш Çeviri Fransızca
38 parallel translation
Баш на баш... И дело в шляпе...
Certains valent mieux mo { y : i } rts.
Обмен... Баш на баш.
Chassé-cro { y : i } isé.
Ну как? Баш на баш.
- Chassé-croisé.
Куэнга пасс. Баш на баш.
Chassé-croisé.
... Баш на баш!
Chassé-croisé.
Баш на баш.
C'est pour vous.
Баш на баш не меняться, не кусаться.
On ne mord pas. Vous avez droit à un test chacun.
Баш на баш Ты тоже должен помочь
Donnant-donnant. Tu dois aider.
Но там будет Джефф, он его определенно ухудшит. Так что баш на баш.
Vu que Jeff est tout sauf classe, ça compensera.
Баш на баш.
Œil pour œil...
Только если баш на баш.
Seulement au cas par cas.
Давайте баш на баш?
Et pourquoi pas un marché?
Баш на баш!
C'est gagnant, gagnant.
Но баш на баш.
Mais il va devoir avoir une contrepartie.
Баш на баш, как говорится в нашей игре законами.
Un "quid pro quo" comme on pourrait dire dans le domaine de la loi.
И тебе не нужно со мной баш на баш, если хочешь увидеть мальчиков, тебе нужно только попросить.
Tu n'as pas besoin de me quid pro quo. Si tu veux voir les garçons tout ce que tu dois faire c'est demander.
Баш на баш, сэр Малкольм.
Un prêté pour un rendu, Sir M.
Баш на баш.
Donnant-donnant.
- Он починил мне тачку. Баш на баш.
Il avait réparé ma caisse.
Агент Кин, ненавижу все эти "баш на баш", но, к сожалению, учитывая обстоятельства, я вынужден настаивать на своём.
Agent Keen, je déteste jouer à "ceci pour cela", mais malheureusement, au vu des circonstances actuelles, je dois insister pour le Fulcrum.
Баш на баш, чувак.
Allez. Tu connais le marché.
Прости, ты думал, что мы баш на баш, мистер Квин?
Désolé, vous pensiez que c'était un quid pro quo, M. Queen?
Значит баш на баш и запороть своё расследование?
Un quiproquo à corrompre une enquête?
Баш на баш.
Il y a partage et partage.
Это ты хотел баш на баш.
Vous vouliez le donnant-donnant.
Баш на баш?
Donnant donnant?
Баш на баш.
- Chassé-croisé.
Баш на баш...
Chassé-croisé.
Они у него не на липучках, так что дай ему пару минут. Баш.
Elles n'ont pas de velcro, donc donne-lui encore deux minutes.
Сфокусируйте линзы на своем телескопе, мистер Баш.
Reglez les lentilles de votre téléscope, M. Bash.
Но только Баш на моей стороне.
Mais seulement avec Bash à mes côtés.
Я решилась на это и Баш тоже, чтобы спасти жизнь Франциску
Je l'ai fait et Bash m'a suivie pour sauver François.
Я могу назвать тебе имя корабля, на котором Баш должен был уплыть, показать тебе капитана. Разве это имеет значение?
Je pourrais vous donner le nom du navire sur lequel il a embarqué, ou bien vous montrer le capitaine.
Баш и я всегда выбирались на охоту.
Bash et moi fuyions toujours pour une chasse.
Нажми на нее, Баш.
Continue, Bash.