English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Бегом

Бегом Çeviri Fransızca

1,105 parallel translation
Бегом отсюда!
Fichons le camp d'ici.
Давайте скорее, бегом ко мне!
- Vite! Par ici!
Когда не везёт мне, я занимаюсь бегом. Когда вы бежите, тело обезвоживается... поэтому для слёз влаги не остаётся.
Quand ça arrive, je cours pour évacuer toute l'eau de mon corps et ne plus avoir de larmes.
Обычно в таких случаях я занимаюсь бегом, чтобы пропотеть... чтобы на слёзы не осталось воды.
Moi, je cours, pour transpirer... et ne plus fabriquer de larmes.
А ну, бегом!
Et magne-toi!
Бегом! Давайте, пошевеливайтесь!
Allez, grouillez-vous!
В его рекламных роликах, он путешествует, удивляет тех, кто занимается бегом.
Dans ses pubs, il voyage et surprend les gens en train de courir.
- Всем к бою! Бегом!
- Plus vite, plus vite!
Бегом!
plus vite!
Хорошая идея, но этому диверсанту придется пересечь бегом вот это поле.
Bien, mais celui qui fera diversion devra traverser un terrain à découvert pour leur échapper.
- Ну-ка, мальчик, сгинь отсюда с этой чепухой, вроде "я боюсь темноты". Ну давай отсюда, бегом!
Garçon, arrête ton cinéma genre "J'ai peur du noir".
Бегом, бегом!
Courez, courez!
Бегом в машину! - Пупсик мой! Пироженка моя!
Ma poupoune en sucre, ma câlinette
Ну, я - хвать шмотки в кучу, и бегом оттуда.
J'ai attrapé mes affaires et j'ai filé.
А ну, бегом уносите отсюда свои вонючие сраки, пока я не устроил вам ядерный Холокост, придурки!
Virez vos culs avant que je déclenche l'holocauste.
Бегом в комнату, и чтобы через 10 минут там все блестело, или сейчас же побежишь по улице в трех башмаках : два - на ногах, и еще один - в жопе, придурок!
Si ta chambre est pas propre dans 10 minutes, tu vas te retrouver avec trois pompes dans la rue, deux aux pieds et la troisième dans le cul!
Ты, красавица! Бегом в ванную, одеваться.
Toi, dans la salle de bains et habille-toi.
Давай, бегом, бля, БЕГОМ!
Vite, courez!
Быстрее! Быстрее! Бегом!
Appelle une ambulance!
Бегом!
Vas-y!
сразу бегом в лес.
- Quand on sera sortis d'ici... - Dans les bois.
Сразу бегом в лес. Давай! Ну!
- Directement dans les bois.
На башне, бегом!
Allons-y! Mirador, on y va!
Бегом!
La bombe!
Давай бегом : раз-два, раз-два...
Tu ne peux pas marcher plus vite? Allez... une, deux!
Бегом домой.
Rentre à la maison.
Бегом!
Merci.
Бегом!
Et que ça saute!
" олтер, если ты дома, бегом, бл € дь, сними трубку.
Walter, si t'es là, décroche.
Бегом марш!
Et que ca saute!
Так тогда давай бегом.
Alors, cours.
Давай, бегом, ну же, шевелись.
Amène-toi vite.
Тёлочки, тёлочки, сиськи прижали, бегом побежали.
Allez, poulette! Vire tes miches!
Сэр! Меллиш, проверь башню, и бегом назад.
Mellish, vérifiez la tour.
Убирайтесь и бегом в школу.
Dégagez! A vos cours!
Бегом, волоки сюда свою жопу, забирай свое говно.
Je veux que tu ramènes ton cul ici que tu récupères ta merde...
А ну, блядь, бегом сюда.
Tu reviens ici tout de suite bordel. Non.
Не помнишь? Мы занимались бегом и увидели птичку. Я хотел сделать фото, но камеры с собой не оказалось.
On courait dans le parc, on a vu un bel oiseau... j'ai voulu prendre une photo...
Погоня за продавцом пончиков - это не занятие бегом.
Pas d'appareil. Chercher le marchand de gaufres, c'est pas courir.
ј мы к нему бегом!
Sa maison J'ai dit, quelle maison
Парень, а ну, бегом сюда!
Petit! Viens là!
Бегом наружу! - Да, сэр!
- Oui, chef!
Бегом!
Cours plus vite!
Пошли! Бегом! Что случилось?
Qu'est-ce que t'as?
Пошевеливайся, ты ублюдок! Давай же, бегом!
Allez, vite, imbécile!
Бегом!
Allez!
Бегом!
Magnez-vous!
Скажи водителю, чтобы ждал нас во дворе. Бегом!
Dis au chauffeur de nous attendre derrière, et magne-toi.
Бегом!
Allons-y!
Бегом-марш!
En avant!
- Не весь. - Бегом в машину.
Mesdames et messieurs, admirez notre incroyable nouveau... distributeur de boissons!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]