Бегом сюда Çeviri Fransızca
40 parallel translation
Бегом сюда!
Gardes! Par ici!
Эй! Бегом сюда!
Hé, ramène-toi!
А ну, блядь, бегом сюда.
Tu reviens ici tout de suite bordel. Non.
Парень, а ну, бегом сюда!
Petit! Viens là!
Сопрано, ДиКарлуччи, бегом сюда!
Soprano et DiCarlucci, du nerf!
Тоби, бегом сюда.
Toby. Viens voir.
Дрю, бегом сюда.
Drew, viens par ici!
Монтируйте свои установки и бегом сюда.
Assemblez vos terminaux, et retrouvez-moi ici.
- Коннор! А ну бегом сюда!
Viens ici, dépêche-toi!
Бегом сюда, остановишь его.
Tu dois l'arrêter.
Только что приехали в город. И - бегом сюда.
Je viens juste de rentrer je suis venu direct.
Бегом сюда. Немедленно.
Ramenez-vous tout de suite.
Она собирается пойти. Бегом сюда!
Elle va marcher!
- Давай бегом сюда!
Descends!
— анитар второго взвода, бегом сюда!
Toubib de la deuxième section, venez ici!
Бегом сюда!
Viens ici.
Здесь.Иди сюда. Лиловый топ, зеленый низ, бегом сюда.
Haut violet, bas vert, viens par là.
Просто поцелуйтесь, уладьте все и бегом сюда.
Embrasse-le, réconciliez-vous, et ramène tes fesses ici.
Бегом сюда, Строд.
Remue-toi, Strode.
Бегом сюда!
Ramenez-vous ici!
Может быть и так, но это незначит, что я не прав. Бегом сюда! Джонни!
Peut-être, mais ça ne veut pas dire que j'ai tort.
Убирайся оттуда. Ноги в руки и бегом сюда!
Sors de là et rapplique ici tout de suite!
Эй, касперы, бегом сюда!
Ramenez votre cul de Casper!
А ну, бегом все сюда!
N'essayez pas de vous sauver!
Вот почему я бегом вернулся сюда, к тебе... чтобы увидеть твое милое лицо.
Voilà pourquoi je me suis précipité vers toi en courant, pour voir ton beau visage.
Бегом, волоки сюда свою жопу, забирай свое говно.
Je veux que tu ramènes ton cul ici que tu récupères ta merde...
Сюда, Отаса ранили, бегом!
Venez! , Stas est touché, vite
Теперь все сюда, но не сводите глаз с ангелов. Бегом, бегом, бегом! Так, парни, вперед, вперед, вперед!
Maintenant, entrez, vous tous, ne quitte pas les Anges des yeux - bougez, bougez, bougez!
А ну, отошли от старых мастеров, и передали их сюда. Бегом!
Très bien, éloignez-vous des vieux maîtres et lancez-les par ici.
- Бегом. Сюда.
- Allez là-bas.
Все давайте сюда, бегом.
Fais venir toute la famille ici.
- Так, бегом оперативный штаб сюда. - Есть.
Qu'on m'installe un PC mobile et vite!
Сюда! Бегом!
C'est par là!
Cтьюи, бегом, блин, сюда!
Stewie, ramène ton cul!
Ты сюда бегом бежал?
Tu as couru?
Я бежала сюда бегом.
J'ai couru du bureau jusqu'ici.
Давай сюда, бегом.
- Allah... - Venez par là.
Хватай оружие и бегом сюда
Attrape une arme et viens.
Бегом сюда!
Kom nau!
Пошли, Пабло! Сюда! Бегом!
Viens par là, mon chéri!
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
бегом 1440
бегом марш 23
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
бегом 1440
бегом марш 23