Безумен Çeviri Fransızca
357 parallel translation
Директор - вот кто по-настоящему безумен! "
C'est faux... Le directeur est fou!
Ты безумен.
Vous êtes fou.
Безумен, Лэньон?
Fou, Lanyon?
Я был безумен, когда решился на это. Но если бы ты мне улыбнулась, я бы сделал все ради тебя, я бы дал тебе все, что ты пожелаешь.
J'ai été fou de faire ça mais si vous m'aviez souri, j'aurais fait n'importe quoi pour vous.
Я уверяю вас, когда этот здоровый молодой человек смеётся,... -... он не безумен.
Quand ce petit rit, ce n'est pas qu'il délire.
" ы безумен.
Tu as perdu la tête!
мистер Крингл не безумен, потому что он считает себя Санта Клаусом.
M. Kringle est fou car il croit qu'il est le père Noël.
Сейчас слушается дело мистера Крингла. Если бы этот человек посчитал себя тем же, кто и вы, он был бы безумен.
S'il est celui qu'il croit être... il est aussi sain d'esprit que vous.
Иногда я думаю, что ты безумен, Кулин.
Parfois, vous vous égarez, Kulin.
Ей нравится всех уверять, что я безумен.
- Elle veut qu'on me croie fou.
Он не так безумен, чтобы пойти вниз по течению.
Serait-il capable d'aller vers les chutes?
Мы с тобой дружим уже довольно давно, Сэм. Ты знаешь, что я не безумен.
Je veux bien être raisonnable mais il y a des limites.
Этот парень безумен
Ce garçon... est fou!
Комитет по виноделию безумен.
Le Comité du Vin est fou.
Совершенно безумен.
Absolument fou.
Нет, это очень серьёзно, Ло. Я никогда не был менее безумен.
Je n'ai jamais été aussi lucide.
Именно заговор с целью внушить нам всем, что мир вывихнут, безумен, бесформен, бессмыслен, абсурден.
Le voilà, le complot : Nous persuader que le monde entier... est informe, dément... absurde...
Возможно, он безумен.
Tu es folle!
Безумен, как мартовский заяц.
Il est fou à lier!
Он не безумен, Профессор Кримптон.
Il n'est pas fou, professeur Krimpton.
Вы бы сказали, что Номер Шесть был безумен?
Diriez-vous que le numéro 6 est fou?
Совершенно, безумен!
Il est fou. Totalement fou à lier.
Доктор Севрин безумен.
Le Dr Sevrin est fou.
В тот момент я был безумен, и уже почти спрыгнул с этой скалы, когда...
A ce moment, j'étais vraiment cinglé, et je faillis sauter dans le ravin quand,
Значит закон безумен.
La loi est folle.
Он был безумен.
Il était fou.
Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен.
Je contrôle tous les ivrognes mais lui, il était vraiment fou.
Да, я полностью согласен с вами, доктор Хилдерн. Он совершенно безумен.
Je suis d'accord avec vous, il est complètement fou.
"Надо избавиться от короля, потому что король безумен".
"Nous devons nous débarrasser du roi, car le roi est fou".
Он совершенно безумен.
- S'il est fou? Il est complètement dingue.
Ты безумен.
Tu es fou.
Он безумен!
Il est fou!
Он безумен и не знает, что творит.
Il est fou, il ne sait plus ce qu'il fait.
Это не меняет того, что он безумен.
ça change rien au fait que ce mec est dingue.
- Ты безумен...
- Tu es fou.
- Так же безумен, как...
- Tu as l'air aussi fou que...
Ты безумен?
Tu es fou?
Он плох, но красив. Он безумен!
Il est cruel, beau, fou!
Король Дагомеи безумен.
Le Roi du Dahomey est fou.
Видишь, он совсем безумен.
Vous voyez, il est tout à fait fou.
Наш король Канкпи никогда не был безумен.
Notre Roi Kankpe n'a jamais été fou.
Вам может показаться, что я эксцентричен, даже безумен.
Vous pourrez me croire excentrique, peut-être même malade.
Ты весь чёрен, я безумен.
Tu es noir, je suis fou!
Я не безумен, знаешь.
Je ne suis pas fou, tu sais.
" Вы все думаете, я безумен..! Не правда -
Vous pensez tous que je suis fou!
Безумен, Лэньон?
Fou?
Но ты же не безумен, верно, Старретт?
Tu l'es, toi!
- Я слишком безумен, чтобы бояться.
Je suis trop furieux pour avoir peur.
Он безумен.
JAMIE :
Он безумен.
Maria!
Тьı безумен.
Tu es fou!
безумие 718
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумные 17
безумный 45
безумная 45
безумцы 39
безумие какое 90
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумные 17
безумный 45
безумная 45
безумцы 39
безумие какое 90