English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Б ] / Белла

Белла Çeviri Fransızca

565 parallel translation
- Не забывайте, завтра вечером - грандиозное открытие... "Белла Юнион".
 Ouverture en grandes pompes  du Bella Union, demain soir
- Что, Белла Юнион перехватывает все представления?
Ils sont tous au Bella?
- Приходите на представление комика Эдди Фоя! Сегодня вечером в Белла Юнион!
 Eddie Foy, le comique.
Однако никто не может быть достаточно хорош для "Белла Юнион".
 Je veux le meilleur  pour le Bella Union
Сегодня в девять часов вечера он будет выступать в "Белла Юнион".
 Ce soir, il sera au Bella Union!
Большая толпа собралась возле "Белла Юнион"?
 y a du monde au Bella'Umon?
- Что вы сказали? - Я сказал, что вы не пойдете в "Белла Юнион".
 Tu n'iras pas
Идемте со мной, мистер Фой. вы должны быть в "Белла Юнион".
 On vous attend au Bella Union
Вернемся назад в "Белла Юнион".
 Retournons au Bellartunion
- Мне безразлично, что ты сделал в "Белла Юнион".
 Je m'en fous de tout ca.
Что с вами, Белла? Разве я ем всухомятку?
N'avez-vous pas oublié quelque chose?
Я тебя просто обожаю, Белла.
Vous êtes mon public favori.
Найди мне Шикмана из отдела рекламы и Пола Белла.
Envoyez-moi Sheekman, du service de presse, et Paul Bell.
Это домик Белла Виста, один из самых удобных.
Voici la chambre Bella Vista, une de nos plus belles.
- О, Белла. Дети надеется на это.
Ta fille l'espère tant!
- Точно. - Белла, это будет забавно.
Ça va être fantastique!
Девушка будет нам говорить, а мы запишем ее сначала в системе Белла, затем - латинскую транскрипцию, а потом запишем на фонограф, чтобы в любой момент можно было сверить устную запись с текстом.
On la fera parler, et je noterai en signes phonétiques. Puis, en caractères ordinaires, que j'enregistre sur cylindre afin de comparer les sons avec leur transcription figurée.
- Эта кровать называется "Белла Виста".
Voici le Bella Vista.
Что бен Белла долго не продержится.
Que Ben Bella en a plus pour longtemps.
- Белла.
- Bella.
Тётя Белла присмотрит за тобой.
Bella s'occupera de toi.
Потом его жена, наша тётя Белла.
Sa femme, c'est Tata Bella.
- Откуда мне знать, Белла?
- J'en sais rien, moi, Bella.
Что ни день, то новости. Чёрт-те что, Белла!
Là haut, il va y avoir du jour, bordel!
Да. Будешь танцевать с дядей Леоном, раз тётя Белла не может из-за большого живота?
Tu vas danser avec Tonton Léon alors,
Белла! Слушаемся Беллу. О!
Bella, écoute, Bella.
Ну, Белла! "62".
Mais Bella!
- Жаль, Белла, ты выигрывала.
Dommage, Bella, tu gagnais.
Это итало-американец, который изобрёл телефон на год раньше Белла.
L'Italo-Américain qui a inventé le téléphone. Un an avant Alexander Graham Bell.
Тадди заправлял стaнцией такси в пиццерии "Белла Виста" а также в других местах за своего брата Полa который был главным в нaшем районе.
Tuddy s'occupait du dépôt et de la pizzeria Bella Vista, pour son frère Paulie, qui était le patron de tout le quartier.
Отец, ты слышал о Мятеже Белла? Не приставай ко мне сейчас.
As-tu entendu parler des émeutes de Bell.
- Вы слышали когда-нибудь о мятеже Белла?
- Les émeutes de Bell? - Je connais vaguement.
Мятеж Белла был одним из самых громких гражданских волнений в истории.
La manifestation la plus violente de l'histoire américaine.
Я разделяю ваши чувства, доктор, но, может быть, вас это утешит : мятеж Белла стал одним из самых значительных событий 21-го века.
Je suis d'accord, docteur, mais si cela peut vous consoler, ces émeutes deviendront l'un des événements déterminants du 21ème siècle.
Возмущение убийством Белла и гибелью других жителей Округа изменило общественное мнение.
L'indignation provoquée par sa mort et celle des autres résidents changera l'opinion des Américains sur ces refuges.
Слышали когда-либо о мятеже Белла?
Les émeutes de Bell?
Мятеж Белла был одним из самых громких гражданских волнений в истории Америки.
La manifestation la plus violente de l'histoire américaine.
Мятеж Белла стал одним из самых значительных событий 21-го века.
Les émeutes seront l'un des événements déterminants du 21ème siècle.
Невозможно. - Я снова смотрел старые карты Белла.
- Pas d'après les cartes de Bell.
- Люблю тебя, Белла.
Je t'aime, Bella.
Я сказал : "Я люблю тебя, Белла".
J'avais dit : "Je t'aime, Bella."
- Салют, Белла.
Salut, Bella.
Белла, вы не подскажете мне...? О!
Bella, pouvez-vous m'indiquer...
А Майки и Джо-Джо забронировали зал "Белла Виста" на три.
Mikey et Jo-Jo, dans la salle Bella Vista à 3 h.
Но "Белла Виста" меньше, и там нет окон.
La Bella Vista est petite, sans fenêtres.
За неделю до свадьбы Майки увидел зал "Белла Виста" и психанул.
Mikey a visité la salle huit jours avant, et il a pété les plombs.
В итоге Майки и Джо-Джо получили зал "Фаунтенблю", а мы с Кенни - зал "Белла Виста" на три часа.
Du coup... Kenny et moi avons atterri dans la salle Bella Vista. A trois heures.
Я Белла.
- Moi, c'est Bella. - Tu fais quoi?
Потому что ты Белла.
C'est quoi cette référence?
Хочешь, откроюсь тебе, Белла?
Tu veux que je te dise, Bella?
- Где Белла?
- Où est Bella?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]