Близнец Çeviri Fransızca
395 parallel translation
- Иногда хочу чтобы у тебя был близнец.
- Si seulement tu avais une jumelle.
Я не понимаю - это близнец или... А-а!
l understand the humour noir but vraiment...
Лейтенант Паламас, что мы знаем об Аполлоне? Аполлон, близнец Артемиды.
Apollon, frère jumeau d'Artémis, fils de Zeus et de Léto, une mortelle.
Полно реальных случаев, подобных этому : один близнец погиб в детстве скажем, упал с лошади, или его ударила молния а другой дожил до благополучной старости.
Il n'est pas rare... qu'un jumeau meure jeune... disons, d'une chute de cheval ou d'un foudroiement... alors que l'autre jumeau vit très vieux.
Мой брат-близнец и я были рождены в одной точке земного шара с разницей в одну минуту.
Mon jumeau et moi serions nés... au même endroit, à quelques minutes d'intervalle.
Тот другой, о котором говорил Йода, - твоя сестра-близнец.
Il parlait de ta soeur jumelle.
Значит у тебя есть сестра-близнец...
Alors... tu as une soeur jumelle.
- Меня зовут Джулиус Я твой брат близнец
Pardon? Je m'appelle Julius, je suis ton jumeau
У мистера Гасконя был брат-близнец Энтони.
Le frère jumeau d'Henry Gascogne, Anthony, savez-vous où il est?
Кто лучше сможет сыграть роль человека, чем его собственный брат-близнец?
Qui serait plus à même de prendre l'apparence du vieil homme que son jumeau?
Супермен 02. Это Тихий Близнец.
Superman 0-2, Superman 0-2...
Вызываю Большого Брата 02, это Тихий Близнец.
Big Brother 0-2, ici Jumeau 0-2.
Большой брат 02, это Тихий Близнец. Как слышно?
Big Brother 0-2, ici Jumeau 0-2, terminé.
Может быть у нее есть близнец.
C'est peut-être une jumelle.
- Если у нее близнец, тогда другое дело. - Но ты не уверена.
Si elle a une jumelle, c'est différent, mais tu ne sembles pas penser ça.
Либо у нее есть близнец, либо у него есть близнец.
Il est jumeau ou elle est jumelle.
У нее есть близнец, нет близнеца.
Elle n'est pas jumelle. Il n'est pas jumeau.
Еще хуже, когда вы близнецы - Ты близнец?
C'est pire quand on est jumeaux.
А я - его брат близнец, Путник.
Je suis son frère jumeau, Zhi Zunyu.
Никогда не знаешь. Может, сегодня утром нам попадётся его близнец!
on pourrait trouver sa sœur jumelle!
У Камуи близнец!
Le jumeau de Kamui!
Я твой близнец.
Je suis ton double.
Ты выбираешь одного из Драконов. Я же становлюсь другим. Как близнец.
Je suis celui que tu dois combattre quel que soit le Dragon que tu choisisses.
Ханс Реморе - злой брат близнец Дрейка!
Hans Ramoray, son cruel jumeau!
А вот идёт моя однояйцевая сестра-близнец!
Voilà ma vraie soeur jumelle... qui passe par là!
Кроме того, что он боксёр и у него злой близнец.
Sauf qu'il est boxeur... et qu'il a un jumeau méchant.
А где твой брат-близнец Шад?
Où est ton jumeau Shad?
А тебе не кажется более вероятным, что у этого человека есть брат-близнец?
Ne serait-il pas plus vraisemblable que le père ait un jumeau identique?
Энштейн был тоже близнец.
Einstein était Gémeaux.
Да к тому же красавчик и но его сестра-близнец строит козни, поэтому у него всё ещё нет подружки.
Il est mignon et populaire mais sa soeur jumelle est possessive, et il ne trouve pas de petite amie à cause de ça, dit-on.
Ты действительно думаешь, что я его близнец.
Tu crois vraiment que je suis son jumeau.
Что такое ручной брат-близнец?
C'est quoi, une main jumelle?
Я же твой ручной близнец!
On a des mains jumelles!
Как ты относишься к тому, что у тебя появился близнец.
Comment prenez-vous... cette histoire de double?
Думаешь, злой брат-близнец Калькулона сможет когда-нибудь еще ходить?
Le frère de Calculon pourra-t-il remarcher?
- Что такое ручной близнец?
- C'est quoi?
Я же твой ручной близнец!
Ne le laissez pas faire ça!
Может, у меня появится какая-нибудь сестра, причём она мой близнец, но злая... Нет!
Je ne pourrais pas avoir une sœur, une jumelle...
Я не близнец.
J'ai pas de jumelle.
- Твой потерянный брат-близнец?
Vous êtes frangins ou quoi?
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец.
Dmitri Gromov, grand joueur de hockey, actuellement en NHL, est le frère jumeau de Kostya.
Все потому, что она близнец.
Elle a une jumelle.
Близнец.
Des jumelles!
Рамон был мой брат-близнец.
Ramon était mon frère jumeau.
- Это мой брат-близнец Винс
Mon jumeau, Vincent
Супермен 02, это Тихий Близнец.
Superman 0-2.
Или у тебя близнец или у меня близнец.
Ou bien t'es jumelle ou je suis jumeau.
Он Близнец. Тройной близнец.
Triple Gémeaux.
У Камуи близнец.
Son jumeau.
. - Что за чёрт... - Этот человек - близнец Камуи.
C'était un autre Kamui, mais il ne vit que pour la destruction.
По-моему, это твой брат-близнец.
C'est pas ton frère jumeau?