Блондин Çeviri Fransızca
240 parallel translation
Он блондин или брюнет? "
Il a la peau claire ou foncée? "
- Бланш говорила мне, что меня убьёт блондин.
Blanche m'a dit que je serai tué par un homme blond.
Но это блондин.
Il est blond.
- Значит, жертва - блондин или блондинка.
- La victime était blonde.
Мне кажется, это был молодой человек. Блондин. Волосы как осветленные.
Plus près, il y avait... un jeune type blond, qui avait l'air de se cacher.
Я хочу пить, Блондин.
À boire...
Погоди! Блондин! Послушай, Блондин!
Blondin, écoute-moi...
Он высокий, блондин, курит сигары, и он скотина.
Il est grand, blond, il fume le cigare et c'est un fils de garce.
Давай, Блондин, идти осталось не так уж и далеко.
Du nerf, Blondin.
Что ж, Блондин, пока.
Eh bien, Blondin... Salut.
Итак, Блондин..... прощай.
Eh bien, Blondin... Adieu.
Блондин, не умирай. Блондин, не умирай.
Blondin, ne meurs pas.
Ну же! Блондин? Я тебе помогу.
Je vais t'aider.
Не умирай, как та сволочь Вот, Блондин.
Ne meurs pas comme ce porc.
Вот вода. Вода, Блондин.
Voilà de l'eau.
Блондин, что такое?
Tu te sens mieux?
Если не знаешь, то Бог тоже на нашей стороне, он ведь ненавидит Янки. Да, Блондин?
Dieu est avec nous, parce que Lui aussi déteste les Yankees.
Блондин?
Blondin?
У тебя родители есть, Блондин?
Tu as tes parents?
Как я, Блондин.
Comme moi, Blondin.
Должен сказать тебе правду, Блондин.
Il faut que je te dise la vérité.
Скажу тебе одну вещь, Блондин.
Écoute...
Блондин, прошу, выпей немного.
Bois un peu.
Эй, Блондин, а это не Ангельские Глазки?
Blondin, n'est-ce pas Œil d'ange?
Блондин, ты это слышал? Хорошо обращались.
T'as entendu? "Soigne-les bien."
Блондин, каким хреном ты выбрался из этого свинарника?
Blondin, comment t'es-tu évadé de cette porcherie?
Блондин мне нужен живым.
Je veux le blond vivant.
Эй, Блондин, Ангельские Глазки мой, да?
Blondin, je me réserve Œil d'ange.
Поверь мне, Блондин.
- Fie-toi à moi.
Блондин, похоже, капитан хочет пули в свой живот. Ага.
Le capitaine cherche vraiment à recevoir des pruneaux.
Блондин... Ты понимаешь что мы, возможно, рискуем нашими жизнями?
Ne risquons-nous pas notre vie?
Блондин!
Des pièces d'or!
Это все наше, Блондин!
Tout est à nous, Blondin.
Ты же шутишь, Блондин. Ты бы не сыграл со мной такую шутку?
Tu ne me jouerais pas un tour pareil.
Блондин!
Blondin!
Эй, Блондин!
Hé, Blondin.
Он молодой и блондин...
Il est jeune, blond...
Сельская местность, понимаете? Такая симпатичная пара со Среднего Запада. Он блондин лет тридцати.
C'est une allégorie, si on veut... sur un jeune couple venu de l'arrière-pays...
В общем, блондин и его жена приехали из сельской местности.
Donc Blondin et sa pouffiasse débarquent...
Вы совершенно правы! Но блондин только маскировался под учителя потому что на его багажном билете стояли буквы И.Н.
Mais Blondin s'était déguisé en prof... car sur l'étiquette de ses bagages était écrit en grosses lettres...
Никто не мог понять, зачем блондин тащит с собой этот багаж - эту мышку.
Inexplicable, cette valise, cette souris.
" "Посмотри на меня, я вся раздулась" ". " "Боже мой, батюшки!" " - сказал Блондин.
"Vois comme je suis enflée!" "Oh mon Dieu!" s'écria Blondin.
Блондин, с которым я встречался на мосту,.. не дал мне времени на размышления.
Le petit blond, avec qui j'avais rendez-vous, ne m'a pas laissé le temps de réfléchir.
- Я не знаю его. Очень красивый парень, блондин.
Un soldat, cheveux blonds.
Вылитый Дастин Хофман, только блондин!
Dustin Hoffman en blond!
Он блондин, он похож на немца и говорит по-немецки так же хорошо, как и я.
Il est blond et il ressemble à un allemand... et il parle parfaitement l'allemand, comme moi.
Ага, вон тот блондин – Звездный Убийца, он весь фильм взрывает инопланетян.
Oui, le blond s'appelle Starkiller. Pendant tout le film, il explose des aliens.
- Кто этот популярный блондин?
- Qui c'est, le blondinet entouré?
- Блондин.
- Le blond.
Блондин...
Blondin...
Блондин!
Blondin, je suis content que tu travailles avec moi.