Блондинки Çeviri Fransızca
207 parallel translation
Сбрил их ради блондинки, которая оказалась брюнеткой.
J'ai sacrifié mes bacchantes à une blonde. Qui était brune, d'ailleurs.
Это не ее губная помада. Такой пользуются блондинки.
C'est le rouge à lèvres d'une blonde.
Финч говорит, тот не мог отвести глаз от блондинки.
- Il reluquait la blonde.
Он был здесь недавно с ослепительной блондинкой, если, конечно, блондинки вас ослепляют.
Il était ici récemment avec une superbe blonde. Si on part du principe que les blondes sont superbes.
Но они себя вели так, будто я Джек Потрошитель я наматывал круги у магазина пока не выведал твой адрес у блондинки из регистрации
Je ne suis quand même pas Jack l'éventreur. Je suis allé au magasin poser des questions. J'ai tiré les vers du nez à une blonde au service du personnel.
Для жителей Востока все американские женщины - красивые блондинки.
Par le garçon, un Chinois. Pour eux, toute Américaine est blonde!
Блондинки, брюнетки, рыжие...
Blondes, brunes, rouquines...
А у блондинки фигура ничего.
La blonde plate est pas mal.
- Кажется, ему нравились блондинки.
- Il les préfère blondes.
Попробуй искать в голове у той блондинки.
Seulement la blonde, là-bas.
Везде шастают блондинки. Пляжные качки. Пальмы, океан.
Des blondes qui se baladent, les Beach Boys, des palmiers, la mer.
Нашему сыну нравятся блондинки.
Mon fils les aime.
" ебе больше нрав € тс € брюнетки или блондинки?
Tu préfères les brunes ou les blondes?
Блондинки ростом метр восемьдесят растут в Калифорнии на деревьях.
Les blondes d'1m80, ça pousse sur les arbres en Californie.
Должно быть от той блондинки.
- C'est peut-être cette blonde.
Блондинки более весёлые. Правда же?
Les blondes sont plus drôles!
У нас тут рыжие, блондинки, северянки. которые пахнут морем!
On a les rousses, les blondes, on a les filles du Nord qui sentent bon les grandes marées!
- Из-за этой блондинки?
- ll faut que je coince ce gang. - C'est à cause de la blonde?
Он мужской вариант тупой блондинки.
C'est un mec pouffiasse :
Травы брюнетки, травы блондинки. Все дни проходят в постоянном поиске новой нетоптаной лужайки.
Herbe foncee, plus claire... ll traque sans cesse de nouvelles delicieuses patures.
Скажи просто - стройные блондинки, - и решим на этом.
Dis que tu veux des blondes decharnees, point.
Блондинки с большими сиськами.
Blondes decharnees avec gros nichons.
Всем мужчинам нравятся блондинки. Это простой силлогизм.
La plupart preferant les blondes...
По моему опыту блондинки дороже но у них нет твоей теплоты.
Tu es une grande fille. Je pense qu'on peut se débrouiller sans maman.
Нет, в колледже я встречался только с двумя девушками обе блондинки, обе не привлекательны.
J'avais eu que 2 copines. Toutes les deux blondes et pas attirantes.
Что ж, простите, сэр, но когда у вас найдётся несколько минут, я бы хотел обсудить приём на работу длинноногой блондинки-фашистки, чьи знания не включают правильный порядок букв в алфавите для назначения на должность юрисконсульта Белого дома.
J'aimerais discuter de l'engagement... d'une blonde fasciste bien roulée qui, étant incapable... d'énoncer l'alphabet, ne peut entrer dans notre service juridique.
А типа милой такой блондинки, что готова на всё с пацанами.
Une petite blonde cochonne qui hésite pas à sucer.
Это был голос блондинки?
Elle parlait comme une blonde?
Bроде статей "Как вовремя блеснуть цитатой", или "Любят ли острые ощущения блондинки?"
"Comment augmenter votre pouvoir de séduction", "Les blondes s'amusent-elles plus que les autres?"
Что на счет блондинки?
Des cheveux blonds?
Блондинки?
Blonds?
- Ну и? - Мне не нравятся блондинки.
- J'aime pas les blondes.
- Блондинки.
- Blondes.
Смотри, какие блондинки.
Regarde les deux blondes, là-bas.
Новая спортивная машина, поддержание формы, волос блондинки, вся эта ложь...
La nouvelle voiture, la remise en forme, les cheveux teints, les mensonges...
Все блондинки.
Toutes blondes.
Но и девушка из Америки, если она очень мила и блондинка - обычно это блондинки - к сожалению, может попасть в Дубаи.
De temps à autre, une Américaine, si elle est très jolie, et blonde, le plus souvent, se retrouve, malheureusement, à Dubaï.
У вас голос блондинки.
Vous avez une voix de blonde.
И угадай, кто из нас плохой парень, кто говорит : "Нет, я не могу дать тебе арахисовое масло для милой блондинки и её бедного островного ребенка"?
Et devine qui devient le méchant, qui doit dire, "non, tu peux pas avoir de beurre de cacahuètes pour la jolie blonde et son pauvre bébé de l'île"?
— Не в теме на уровне блондинки, сечёшь?
On parle de blondes là, tu vois?
Ну, если по справедливости — блондинки, брюнетки, знаешь... — В мире много тупых людей.
Soyons justes envers les blondes et les brunes, calmez vous, Il y a beaucoup de demeurés dans ce monde.
На самом деле я хотел узнать имя той горячей блондинки...
En fait, je voulais connaître le nom de votre amie blonde canon.
Но сейчас в моде блондинки.
Être blonde est à la mode.
Знаешь, одним парням нравятся блондинки, другим - убийцы.
Vous savez, certains hommes aiment les blondes et d'autres aiment les tueuses.
Вы гляньте, какие у этой блондинки булки.
Regarde le derrière de cette blondinette.
Думаешь ему нравятся блондинки?
Tu crois qu'il aime les blondes?
Я-то думала, Вас интересуют только блондинки.
- Un instant, je note.
я напал на след одной блондинки, которая работала в клубе, в ночном клубе на Антибах, а потом.... Она исчезла.
Je me demande même si votre femme... je suis obligé de l'appeler votre femme... je me demande si elle n'est pas dans la région.
Блондинки, брюнетки? - Рыжие.
Blonde, brune?
А как насчет блондинки?
Et la blonde?
Ќу € не знаю какой тип девушек нравитс € ƒжеку... ћне нрав € тс € одинокие, упитаные блондинки.
J'aime les blondes, un peu potelées.