В рот Çeviri Fransızca
2,091 parallel translation
И сделал искусственное дыхание. Давить-то сильно нельзя. Только рот в рот.
Et j'ai dû le réanimer, il fallait faire ça délicatement...
Выбери одну и запихни в рот.
On en choisit un et on prend une bouchée.
Быстро палец в рот!
Faut mettre les 2 doigts!
Ты что, полезешь пальцами мне в рот? ! А ты лучше умрёшь?
- Tu me tripotes pas la bouche!
Он сует мне слизь в рот!
II me morve dans la bouche!
На этой фотографии вот здесь со Стейси Джексом, которая вот-вот возьмет в рот у Стейси Джекса, некто, как Патриция Уитмор. Жена мэра.
Sur cette photo, là, la jeune beauté prête à engloutir la purée de Stacee Jaxx n'est autre que Patricia Whitmore, la femme du maire!
Сегодня утром я выстрелил себе в рот, из Люгера Вивиана Эйерса.
Ce matin, je me suis tiré une balle dans la bouche, avec le revolver de Vyvyаn Αyrѕ.
- Засунь в рот жвачку и попробуй не жевать.
Prends un chewing-gum et renonce à le mâcher.
Просунь свой язык ей в рот, мой мальчик.
Mets ta langue dans sa bouche, mon garçon. "
Может, дашь мне сигарету покурить, ёб... ный в рот?
Je peux avoir une cigarette maintenant, merde?
Пихай себе в рот!
Maintenant, mets-le dans ta bouche!
В рот что-то попало.
J'ai bu la tasse.
Что-то попало мне в рот.
J'ai bu la tasse!
- Если пересохнет в горле, положи в рот камешек и пососи.
Si tu as la gorge sèche, prends un caillou et suce-le.
Берегись черепах. Они могут укусить, если сунуть им пальцы в рот.
Méfie-toi des tortues, elles te mordent si tu mets les doigts dans leur bouche.
Как ты могла сунуть в рот его челюсть?
Pourquoi as-tu mis ses dents dans ta bouche?
- ® бана в рот.
Où est le mien?
® баный в рот!
Putain de merde!
® баный в рот!
Putain.
- ® баный в рот! ƒавай. ѕойдЄм.
- Viens, on se tire.
ќ, Єбаный в рот!
Putain de merde.
Ебаный в рот.
- Merde.
Ебаный в рот, черт!
Merde!
И много ты ей в рот спермы влил?
Tu lui as fait combien d'enfants dans la bouche?
Не говори, что мне делать, Дуги "Ебать Тебя В Рот" Хаузер.
Ne me dis pas quoi faire, Doogie Fucking Howser.
Из попы в рот.
Anus à bouche.
Хочешь, чтобы я присунула тебе в рот?
Tu veux que je la mette dans ta bouche?
Наш малыш Ранкл узнал, каково кончать в рот шлюхе-трансу.
Notre ami Runkle a appris ce que c'était d'être dans la bouche d'un travelot.
Я могу месяцами в рот не брать.
Parfois, je ne bois rien durant des mois.
Но я не буду писать странную омнисекуальную хуйню о том, как ты берёшь в рот у другого мужика, идёт?
Mais je n'écrirai rien sur cette merde bizarre omnisexuelle quand tu prends un homme dans ta bouche, compris?
Давай, давай его мне в рот.
Vas y, fous le dans ma bouche
Хорошо, таким образом ритуал с этими вещами, поместить их всех в рот сразу и пусть вкус обрушится на тебя.
Mettez tout dans votre bouche, et laissez-vous submerger.
Её вставляют в рот или в... ан..
Il peut être mis, dans la bouche, ou dans le... rect...
Забыть, как вас душили, сорвали с вас одежду, как какой-то парень повалил вас, засовывая свой кулак вам в рот так глубоко, что вы чувствовали вкус собственной крови.
Pour oublier que vous avez été étranglée, qu'on a déchiré vos vêtements, qu'un homme vous a clouée au sol pendant qu'il enfonçait si fort son poing dans votre bouche, que vous pouviez sentir le gout de votre propre sang?
... пытался засунуть яйца Поппи себе в рот.
Il a voulu mettre les couilles de Poppy dans sa bouche.
- Прямо в рот и...
La mettre en bouche.
Быстро палец в рот!
Faut vomir!
Какой-то парень вычистил тебе языком рот, а ты публикуешь это в Интернете.
Tu laisses un type te léchouiller la bouche avec sa langue et tu le postes sur Internet?
Просто... засунь в рот.
- Dans ta bouche.
Хорошо, но потом... у меня рот будет весь в "Nik Nаk".
OK, mais après, ma bouche aura un goût de chips.
Ёбаный в рот, это не имеет значения.
Aucune importance!
В рот пихай!
Mets-le dans ta bouche!
® баный в рот! - ј ты везде посмотрел?
- T'as cherché partout?
Только не засовывай меня снова в свой грязный рот!
S'il te plaît, ne me remets pas dans ta bouche dégoûtante!
Hу в рот компот!
Merde.
и поместите соломинку в мой рот.
Et mettez-moi la paille dans la bouche.
Из задницы и прямо в рот. Это отвратительно.
C'est dégoûtant.
Только рот держи на замке и хер в штанах, лады?
Eh bien, garde ta bouche fermée et ta bite dans ton pantalon, ok?
Твой долг - держать рот на замке. Когда ты вступал в должность, давал клятву.
Tu as prêté serment comme serviteur de l'Etat.
Схватил бы ее, заткнул рот, бросил в колодец!
L'attraper, la bâillonner, et le jeter dans une cage.
залил через рот свинец, и утопил это в реке.
Il a rempli sa bouche de plomb, et a balancé le tout dans une rivière.