В туалет Çeviri Fransızca
2,959 parallel translation
Скажешь, что я иду в туалет.
Dis-leur que je vais aux toilettes.
Она в туалет.
Elle va aux toilettes.
Я сказала, что собираюсь в туалет.
J'ai dit que j'allais pisser.
Можно я в туалет?
Je peux aller aux toilettes?
Мне нужно в туалет.
Je dois aller aux toilettes.
Я в туалет, пока я себя не убила.
Je vais aller à la salle de bain avant de me tuer.
Каждый раз, когда я иду в туалет, над раковиной я замечаю, что она пытается повторять за мной.
Chaque fois que je vais dans la salle de bain, je l'attrape au dessus de l'évier à essayer de copier tout ce que je fais.
Идёте в туалет и снимаете собственный анус. Как он открывается и закрывается. 20 минут.
Va dans la salle de bain, et filme ton anus s'ouvrant et se refermant pendant 20 minutes.
Сегодня утром я уронил свой телефон в туалет.
J'ai fait tomber mon téléphone dans les toilettes ce matin.
И неважно, что они сделают, опухоль в моем мозгу все равно уничтожит мою способность говорить и прогуливаться, и ходить в туалет.
Et peu importe ce qu'ils font, cette tumeur dans mon cerveau va détruire ma capacité à parler et marcher ou à aller aux toilettes.
Дай мне забежать в туалет, и пойдем домой.
Laisse moi aller à la salle de bain et on rentrera.
Чтож, были ли у тебя приемные родители, заставляющие тебя и других 19 детей спать в подвале, с закрытыми дверями, без света, и если тебе хотелось в туалет посреди ночи, то приходилось использовать ведра, расставленные вдоль стены?
T'as déjà eu une famille d'accueil qui te faisaient dormir toi et 19 autres gosses dans des berceaux dans la cave... et fermaient les portes à clé la nuit, donc si tu devais aller aux toilettes au milieu de la nuit tu devais utiliser des seaux qu'ils mettaient le long du mur?
Ты должен сказать следователю, что проскочил мимо меня, когда я отлучался в туалет.
Tu devras dire aux enquêteurs que t'es entré quand j'étais aux toilettes.
Я пошёл в туалет, чтобы проверить ствол, вышел, а она исчезла.
Je suis parti aux toilettes vérifier mon flingue, et quand je suis sorti elle avait disparu.
Если он еще не ушел, я претворюсь, что иду в туалет.
S'il a un peu trainé, je dirai que je vais aux toilettes.
Он пробирается в туалет, пока мы спим.
Il se glisse dans la salle de bain quand on dort.
Люди видели, как она часто ходила в туалет.
Les gens l'ont vu aller aux toilettes plusieurs fois.
Иногда я начинаю хотеть в туалет, пока все еще в туалете.
Parfois j'ai envie de pisser pendant que je pisse.
В туалет?
Les toilettes?
Помнишь как мы возвращались с озера... ... и я сказал, что я бы мог доехать до дома без остановок в туалет?
La fois où on rentrait du lac et que j'ai dit que je pourrais rentrer sans aller aux toilettes...
Не отпускай меня одного в туалет!
Rappelle-moi de ne pas aller dans les toilettes pour hommes!
Э, прости, пожалуйста, мне нужно выйти в туалет.
Hum, tu m'excuses? Je... Je vais utiliser les toilettes.
У меня не было времени даже в туалет сходить.
Toujours pas eu le temps de pisser depuis ce matin.
Спасибо. Артур, за мной. В туалет.
- Arthur, venez, on va pisser.
Мам, разве рыбок не спускают в туалет?
M'am, Les poissons finissent dans les toilettes.
Мне надо было в туалет.
Oui, je devais passer aux toilettes.
И если тебе покажется, что ты хочешь в туалет, это уже ребеночек.
Si tu crois vouloir faire tes besoins, c'est le bébé qui s'en vient.
- Так куда они ходят в туалет?
Ou vont-ils aux toilettes?
С чего это им ходить в туалет?
Pourquoi devraient-ils aller aux toilette?
Люди не могут прожить два-три часа без того, чтобы не сходить в туалет?
Les gens peuvent tenir 2,3 heures sans utiliser - les toilettes?
- И где им, черт возьми, сходить в туалет, как не здесь?
- Ou Diable iront-ils s'il n'y vont pas ici?
Я хожу в туалет в Блумингейле
J'utilise les Toilette à celui de Bloomingdale.
В туалет, выпить и домой
Toilettes, boire, maison.
- Я в туалет
- Pause toilettes.
Да, прежде чем мы уйдем, вы не против, если я схожу у вас в туалет.
Je peux utiliser vos toilettes?
И мне надо в туалет последние 30 минут
Ça fait une demi-heure que j'ai besoin de pisser.
Не получится удержать их в себе всю церемонию, не заходя в туалет.
Il n'y a pas moyen que je tienne toute la cérémonie sans aller aux toilettes.
Поему бы тебе не сказать главврачу, чтобы они спустили её в туалет.
Pourquoi n'appelles-tu pas le directeur de l'hôpital
Хочешь в туалет?
- Yesung doit faire popo?
Хоть раз? Нормально зайти в туалет без угрозы сексуального нападения...
Être inconscient dans une toilette sans être agressé sexuellement...
Отойдешь в туалет на 45 минут и все так меняется.
On va aux toilettes 45 minutes, et tout change.
Ей захочется пить, есть, ну и в туалет.
Elle devra sortir pour boire et manger et aller à la salle de bains, pas vrai?
Пошел в туалет.
Je me dirige vers les toilettes.
- Я хочу в туалет.
- Je dois faire pipi.
скажи, что ты хочешь в туалет..
Dis-leur que tu as besoin d'aller aux toilettes.
Сходи в туалет...
Va aux toilettes.
Это уже восьмая чашка кофе, и она еще не ходила в туалет.
Comme pendant la prohibition.
Просто иду в туалет.
Je vais juste aux toilettes.
Ээ... а там, над довольно опасным обрывом, туалет - всего лишь будка с большой дырой в полу.
Là, dans un précipice dangereux, c'est la toilette, qui n'est en fait qu'une cabine au plancher troué.
К тому же, если бы тогда разразилась буря, вы бы выпрашивали у меня протеиновую пасту, и просились в мой био-туалет.
Et PS, si ce désastre avait été une super-tempète, au lieu d'une folle lunatique, vous voudriez tous manger ma pâte lyophilisée protéinée et faire dans mon seau biohazard. Je le dis juste.
Спорим, что когда ты ходишь в туалет, у тебя всегда получается по большому.
Quelle soirée...