Туалет там Çeviri Fransızca
139 parallel translation
Туалет? Туалет там.
Les toilettes?
Туалет там, слева.
C'est là-bas, à gauche.
Мужской туалет там.
Les toilettes pour hommes sont par là.
Туалет там?
- La salle de bain est par là? - Ouais.
Туалет там, Боб!
Les toilettes sont de ce côté, Beave!
Туалет? - Там, в конце.
Où sont les toilettes?
Туалет? Вон там.
Les cabinets?
Пит, там старый туалет...
Il y a un cabinet à l'ancienne.
В oдну из этих нoчей я мoгу пoпpoсить тебя увести надзиpателя в туалет и дoставить ему там удoвoльствие. Кoгда ты выйдешь oттуда, пoлучишь 1000.
Un de ces soirs, tu m'emmènes le porte-clefs aux toilettes... histoire de lui donner du bon temps.
Сделай одолжение. Иди в туалет, открой окно и жди меня там.
Ecoutez-moi : allez à la salle de bains, ouvrez la fenêtre et attendez.
ѕоэтому каждый раз, когда ¬ ы отпрал € етесь там в туалет, позаботьтесь об € зательно получить квитанцию.
Aussi, chaque fois que l'on se rend aux toilettes, il est d'une importance vitale de se faire délivrer un reçu.
Я не знаю, где там найти туалет.
Je ne sais pas où en trouver.
Туалет там.
- Là vous avez la salle d'eau.
в туалет, там забаррикадируемс €!
La salle de bains! On se barricade!
Извините. Там есть туалет?
Excusez-moi une minute.
- Вон там. Слушайте, леди, у вас засорился туалет. Вызывайте сантехника, а не полицию.
Madame, si vos toilettes sont bouchées, appelez un plombier, pas les flics.
Там туалет течет.
Il y a des toilettes qui débordent.
И получил записку... Записку там написано чтобы я использовал мужской туалет в холле.
Puis je reçois une note me disant d'utiliser les W.C. du hall.
Туалет вон там.
Si ça urge, foncez aux chiottes, O.K.?
Там такие правила, что нельзя даже в туалет выйти,.. ... вот бедолаги стояли там и описались. - А что с покойным?
Le type d'Anaconda Steel... qui avait interdit les pauses, même pour pisser.
ƒа-да, туалет у нас там...
- Ouais. Elles marchent pas.
Я не люблю ходить в туалет, когда там воняет.
Je n'aime pas non plus aller au WC quand ça sent.
Когда в баре Эрата ты ушёл в туалет, ты принял там стимулятор?
A Earhart, est-ce que vous avez eu recours à des stims?
А я сходил в туалет, там тоже ничего нет.
Je n'ai rien vu dans les toilettes.
Отправьте идиота в туалет пациентов, я встречусь с ним там.
Envoyez-le aux toilettes, je le verrai là-bas.
Джордж, я ходила в туалет. Там всё нормально.
Je suis allée aux toilettes, ça va.
Если бы мне пришлось поехать в Индию, я бы ни разу не сходил там в туалет.
Si je devais aller en Inde, je n'irais jamais dans leurs toilettes.
ѕусть даже этот мальчик гей, и он согласитс € зайти с тобой в туалет, -... а ты знаешь, чем мы там занимаемс €, -... это будет просто интрижка, но ни в коем случае не отношени €.
Méme s'il est gay et qu'il est attiré par toi, il vient certainement de découvrir qu'il est gay. 0n sait fort bien comment on se comporte quand on vient de s'apercevoir de ce truc. C'est pas le moment qu'on choisit pour commencer une relation durable.
Там всегда маленький стол, маленький компьютер, маленькие тесные сиденья, маленькая еда, маленькая посуда, маленькие бутылки, маленький туалет, маленькая раковина, маленькое зеркало, маленький кран.
Petite table, petit ordinateur, petit siège étroit, petit repas, petits couverts, petites bouteilles, petites toilettes, petit lavabo...
Зная, что это именно я переделал туалет,... чтобы там был более сильный поток для смывания.
que c'est moi qui ai fait augmenter... le flux de la chasse...
Там туалет.
C'est bon?
Мужской туалет вон там.
Les toilettes pour hommes, c'est là.
Туалет там за углом, если тебя тошнит.
Les toilettes sont au fond si vous voulez vomir.
Туалет вон там.
Les toilettes sont par là.
А внизу тебе будет более удобно, там есть отдельный туалет.
Vous serez indépendant, avec une salle de bain.
Присматривал, когда я в туалет отлучался или там, поесть.
Il la surveillait quand j'allais aux toilettes ou à la cafét.
А там я смогу снять разве что туалет в Квинсе.
Là-bas, ce serait un trou à rat.
Там потрясающий туалет?
La fabuleuse salle de bain sur-équipée?
У вас там туалет?
Vous savez où sont les toilettes?
А потом я увидел, что это не чей-то дом, а школьный туалет, и там я увидел много девочек, которые то играли на площадке, то ходили в туалет.
Mais alors je me suis aperçu, que ce n'était pas la maison de quelqu'un mais les toilettes d'une école. En marchant vers le terrain de jeu,
У нас нет кондиционеров, так что я приготовил вам место в кабинете Роз, потому что там свежий ветерок и туалет поблизости.
Comme nous n'avons pas d'air climatisé, je vous ai installé un beau coin dans le bureau. L'air circule bien et c'est près des toilettes communes.
Там, рядом - кухня, туалет - в конце коридора.
C'est près de la cuisine, il y a des WC.
Саша, спасибо тебе, и, эм... скажи своему дедушке, что я сожалею, что вошел в туалет, когда он справлял там свою нужду.
Sasha, merci. Et dis à ton grand-père que je suis désolé d'être entré quand il était dans la salle-de-bains.
Последняя "Данди" — Кевину. В номинации "За мной не занимай". А то я как-то раз после него в туалет зашёл, и там очень сильно воняло.
Le dernier Dundee est pour Kevin, le "ne passez pas après moi", pour la fois où je suis passé après lui aux toilettes et ça sentait vraiment vraiment mauvais.
Потом я отрываю туалет, надеясь на то, что мой муж не сидит там и не срёт как монстр.
Puis j'ouvre les toilettes en priant pour que mon mari ne soit pas assis là bas en train de démouler une de ces monstrueuses merdes.
Вон там вам находится туалет.
Les salles de bain sont là-bas.
Эй, детка, ты хочешь, ух... Может, проводишь меня в туалет, потеряемся там, где-нибудь среди плитки?
Hé, bébé, tu veux... peut-être me faire visiter les toilettes ou qu'on se perde dans les vestiaires?
- Нет, туалет для мальчиков здесь, а там этот...
Les V.I.P. vont là-bas.
- Туалет вон там.
Les toilettes sont là.
Если твои пули не чистые, туалет вон там.
Si t'as pas chié toutes tes balles, les toilettes sont là.
Но все еще есть страшное ощущение, когда ты идешь в туалет, стоишь там, и..
Mais ça reste très désagréable. Tu vas aux toilettes, tu attends... tu pries pour que ça vienne, et rien.
там все в порядке 37
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там всё в порядке 33
там все 49
там всё 34
там еще один 26
там ничего нет 368
там говорится 95
тамара 246
там холодно 82
там нет ничего 94
там еще 23
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там было написано 45
там написано 219
там же 170
там посмотрим 31
там нет никого 35
там никого 47
там бомба 25
там никого не было 80
там внизу 94
там еще кто 20
там было 129
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117
там было 129
там нет 44
там опасно 71
там какая 64
там наверху 57
тами 121
там папа 19
там пусто 79
там сказано 117