Верно подмечено Çeviri Fransızca
111 parallel translation
Это тоже верно подмечено.
"... ne font pas grand-chose. "
Весьма верно подмечено, сэр.
Vous avez raison, monsieur.
Верно подмечено, капитан.
Vous avez tout à fait raison, capitaine.
Я думаю, они знают об этом, и именно по - этому нет этого чёртова плана. Верно подмечено.
D'où l'absence de procédure de rentrée.
Воистину, верно подмечено :
- Ce que l'on dit est vrai.
Верно подмечено.
Ca résume bien la situation.
Да. Это верно подмечено.
- Merci beaucoup.
Верно подмечено, мог бы.
Oui, foutredieu!
Ты не ведешь свою машину, Форман, потому что ты безответственный, и ты ее поцарапал. Да, верно подмечено.
Tu ne conduis pas de voiture parce que t'es irresponsable et que tu l'as rayée!
Да, верно подмечено.
Oui, très juste.
Верно подмечено!
- Bien envoyé!
Верно подмечено.
Touché.
Окей, верно подмечено.
Mais c'est toi et moi.
- Окей, верно подмечено.
Ok. Tu as raison.
Верно подмечено, солдат.
Bien dit, soldat.
Верно подмечено.
Exactement.
Верно подмечено.
Effectivement.
Бессмысленность, верно подмечено.
- L'absence de sens est bonne
- Верно подмечено.
Un bon point!
Верно подмечено.
Oui, le pauvre.
- Да уж, верно подмечено.
- Bien vu. - Très bien vu, même.
- Верно подмечено.
- Bien vu.
Верно подмечено.
Bon à savoir.
"Новичкам"... это верно подмечено.
"Débutant"... c'est tout ce que tu as le droit
Верно подмечено
Tu as bien dit.
Верно подмечено, Понд!
Tout à fait exact, Pond.
Верно подмечено.
- On peut dire ça comme ça...
Верно подмечено.
Oh non ça ne l'est pas.
Верно подмечено.
Pas faux.
Это верно подмечено! В самую точку.
En plein dans le mille.
Верно подмечено.
Bien noté...
Верно подмечено.
C'est exactement ça.
Верно подмечено!
Bien d'accord!
Верно подмечено.
C'est un bon commentaire.
Верно подмечено.
Bonne remarque.
Верно подмечено!
- Tu l'as dit!
Верно подмечено.
Bon point.
Верно подмечено, именно поэтому я посетил Данило Гуру вчера вечером.
Très juste, c'est pourquoi j'ai rendu visite à Danilo Gura la nuit dernière.
Верно подмечено.
C'est tout à fait exact.
Верно подмечено.
Tu l'as dit.
Верно подмечено.
Bien vu.
Остроумно. И верно подмечено.
- C'est drôle.
Верно подмечено.
- On pourrait dire ça.
Верно подмечено.
- Très juste.
- Это верно подмечено.
C'est un bon point.
Верно подмечено.
Pas bête.
Верно подмечено.
Bien compris.
Верно, подмечено. Так, ну и что?
Alors, que fait-on?
Верно подмечено.
C'est ça.
Верно подмечено, сэр.
Bien vu.
Верно подмечено, сэр.
- Oh... c'est... monsieur.
верно 37074
верность 111
верно сказано 27
верно ли 51
верно ведь 46
вернон 220
верно говоришь 21
верное решение 36
верное 19
верно я говорю 31
верность 111
верно сказано 27
верно ли 51
верно ведь 46
вернон 220
верно говоришь 21
верное решение 36
верное 19
верно я говорю 31