Верь в себя Çeviri Fransızca
27 parallel translation
Верь в себя.
Aie confiance en toi!
Верь в себя, и всего добьешься.
Crois en toi et tu pourras tout accomplir.
- Верь в себя.
- Crois un peu en toi.
Верь в себя и другие в тебя поверят.
Crois en toi.
Верь в себя.
Crois en toi.
- "верь в себя" - Да, но это не верно.
- Alors j'ai commencé à travailler sur. - "Prenez vos stéroïdes", d'accord?
Ну что ж, верь в себя, и ты достигнешь своих целей.
Crois en toi, et tout te sourira.
Давай болевой приём, верь в себя!
... une clé de bras! On y croit! Tu peux le battre!
Шаг № 4 - верь в себя.
- ♪ step four ♪ - ♪ aw, step four, believe in yourself ♪
" Будь сильной, верь в себя, люби себя.
" Sois forte. Fais-toi confiance, aime-toi.
Верь в себя.
Ai plus confiance en toi.
Решайся. Верь в себя.
Vas-y, lance-toi.
Иди же. Верь в себя.
Allez, tu peux le faire!
Верь в себя. Верь в себя.
Aie confiance.
Не теряй веры в меня, но главное - верь в себя.
"Ne doute pas de moi. " Mais plus important encore, " ne doute pas de toi.
Верь в себя, остальные подтянутся.
Croyez en vous même et les autres le feront aussi.
Верь в себя.
Aie confiance en toi.
Верь в себя!
Crois en toi!
Верь в себя.
Aie foi en toi.
"Просто верь в себя, Уинстон, и будь на позитиве".
"Crois en toi, Winston, et, genre sois positif"
Верь в себя, Кара.
Aie confiance en toi Kara.
Верь в себя и ты добьешься всего, что ты хочешь.
Crois en toi et tu réussiras tout ce que tu voudras.
Нет. Верь в Иванову, верь в самого себя.
Non, ayez confiance en Ivanova, en vous-même.
Верь сам в себя, себе
Si tu peux te faire confiance Quand tous les hommes doutent de toi,
Верь хотя бы в них и в себя.
Crois au moins en eux, et en toi-même.
Верь мне, когда я говорю что лучшая вещь для себя и для миссии, это починить Вейврайдер здесь в 2046, затем вернуться в ваше время и убедиться, что ничто из этого не произойдет.
Croyez-moi que je vous dis que la meilleure chose pour vous et pour cette mission est de réparer le Waverider ici en 2046 puis de retournez dans votre propre temps et de s'assurer que rien de tout cela puisse arriver.