English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Взлетаем

Взлетаем Çeviri Fransızca

98 parallel translation
Вы взлетаем!
On avance!
Взлетаем!
BRET : Préparez-vous!
- Мы взлетаем! - Они нас отпустили!
- Nous décollons!
Взлетаем!
Magne-toi!
Отмени проверку билетов Мы взлетаем.
Annule le recomptage. Départ immédiat.
Взлетаем.
Décollons!
Мы взлетаем.
On décolle!
Займите места, мы взлетаем через несколько минут.
Là-haut. Asseyez-vous. On décolle dans quelques instants.
Быстрее, взлетаем!
- Vite, démarrez.
План такой : взлетаем в час ночи.
Voici mon plan : nous décollerons a 1 h00.
Мы взлетаем!
Elle décolle!
- ¬ аэропорту. ћџ скоро взлетаем... но € не могла не попрощатьс € с тобой.
A l'aéroport. Je n'allais pas partir sans te dire au revoir.
Взлетаем, садимся, качает назад, вперед, из стороны в сторону...
d'un côté à l'autre...
Пристегните привязные ремни. Мы скоро взлетаем.
Veuillez attacher vos ceintures pour le décollage.'
- Взлетаем.
- C'est parti.
- Мы взлетаем через 30 минут, сэр. - Хорошо.
Décollage dans 30 minutes.
Взлетаем.
Décollez.
Мы дома побеждаем и высоко взлетаем.
On fait parler la poudre.
Всё, взлетаем!
Allez, allez!
Уош, взлетаем.
Wash, décolle.
Взлетаем через минуту.
On est en l'air dans une minute.
- Мы взлетаем.
On y va.
Мы взлетаем и падаем.
On s'élève, on tombe.
Взлетаем! В самолёт!
Aidez-la à monter dans l'avion.
Взлетаем!
Décollons.
Очень стыдно. Мы знаем, вы уже устали, потому укладывайте багаж и садитесь как можно скорее, мы скоро взлетаем.
Rangez vos bagages et prenez place rapidement, nous allons décoller.
Дамы и господа, взлетаем.
Décollage autorisé.
Когда из-за урагана не могут взлететь ВМФ, мы взлетаем.
Quand des ouragans immobilisent la marine américaine, on sort.
Взлетаем.
- Bien sûr.
Скорость принятия решения. - Взлетаем!
Rentrez le train d'atterrissage.
Взлетаем!
Laissez-moi sortir! Et, décollage!
Мы взлетаем.
On va décoller!
Он разозлился, позвонил мне : - "Откажись от своих слов, мы как раз взлетаем."
Il s'est énervé et m'a appelé, "Retire ce que tu as dit on va décoller."
Взлетаем, взлетаем!
On décolle, on décolle!
Взлетаем сейчас же!
On doit partir maintenant.
Всё забито, и мы щас взлетаем.
Il est complet et prêt à décoller.
Пристегнитесь. Взлетаем!
Ca marche, ceintures bouclées.
Держись, дорогуша, мы взлетаем.
Accroche-toi, ma belle. On décolle.
— Взлетаем.
- C'est parti.
Взлетаем. Ты будешь управлять самолетом?
Tu vas piloter?
– Взлетаем, Мердок.
- Décolle.
Мы же взлетаем.
Nous allons décoller!
Взлетаем!
Contact! Décollage!
Никто не мешает! Взлетаем!
Décollage!
- Взлетаем.
- Le décollage a commencé.
Взлетаем, "Независимость".
Il vont fermer la porte sans A.J.
Взлетаем.
Envolée.
Взлетаем.
On a décollé!
Взлетаем.
Décollez tout de suite!
Взлетаем!
Montez!
Взлетаем.
- C'est parti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]