English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Взрывайте

Взрывайте Çeviri Fransızca

36 parallel translation
Теперь взрывайте, сколько влезет.
Vous pouvez faire sauter mon train.
Заряжайте и взрывайте!
Energie et détonation!
Взрывайте.
Allez-y.
Взрывайте!
Faites-les sauter en l'air!
Взрывайте этого сукиного сына, и убирайтесь оттуда!
Faites sauter ce bordel et foutez Ie camp.
- Не взрывайте дверь.
Fais pas sauter la porte.
Армия дроидов приближается. Как только будут в пределах досягаемости, взрывайте корабль.
Dès qu'ils sont à portée, faites exploser la canonnière.
Взрывайте.
Tirez-les.
Взрывайте.
Fais tout sauter.
Взрывайте.
Faites détonner la charge.
А вы не взрывайте планету!
Et vous autres, n'explosez pas cette planète!
Взрывайте.
Mise à feu.
Я повторяю, взрывайте.
Je répète, mise à feu.
Ничего не взрывайте, пока я не вернусь, или я начну охотится за вами сам.
Ne fais rien exploser jusqu'à ce que je revienne, où je te poursuivrai moi-même.
Взрывайте.
Faisons sauter ça.
Бейте их, режьте их, взрывайте и сжигайте.
Cogne les, découpe les, ruine les et brûle les
Взрывайте!
Fais tout exploser.
Взрывайте мою машину — и мы в деле.
Explosez ma voiture et on fait accord.
Взрывайте!
Fais sauter!
- Взрывайте корабль!
Faites péter le vaisseau!
Летим домой, шеф. Но продолжайте сканировать координаты взрыва.
Retournons à la station, mais continuez de balayer ces coordonnées.
- Быстро взрывайте эту стену! - Давай, здесь!
- Creuse un trou et explose-le!
Внимательно послушайте меня. Когда начнется извержение, сила взрыва будет более, чем в 10000 раз больше того, что уничтожил гору Св. Елены.
Écoutez-moi tous : avec l'éruption, la force de l'explosion sera 10 000 fois plus importante que le souffle qui a détruit le Mont Sainte-Hélène.
Слушайте, щит защитит город от первичного взрыва, да, но вся экосистема планеты пострадает так, что не восстановится еще сотни лет.
Ecoutez, le bouclier protègera la cité du souffle initial, oui, mais tout l'écosystème de cette planète sera touché sans possibilité de rétablissement avant des milliers d'années.
Взрывайте дверь!
On ne peut pas le laisser partir!
Ничего тут не взрывайте.
Ne nous faites pas exploser.
Это создаст те же условия, которые возникли через долю секунды после Большого Взрыва, создавшего Вселенную... 13 миллиардов лет назад.
Pour recréer les conditions du trillionième de seconde après le Big Bang. Le début de l'univers, il y a 13 milliards d'années de ça.
Берите это И дышите по очереди, выплывайте через отверстие от взрыва.
Prend cette bouteille et nagez à deux par le trou de l'explosion, ok?
Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания
Si on utilise un véhicule stationné, on veut qu'il y ait de la fumée sans risque d'explosion. L'huile d'olive commence à fumer à 190 degrés.
Кто-нибудь из этих людей похож на человека, которого вы видели убегающим от взрыва, отвечайте громко.
Un de ces hommes ressemble à l'homme que vous avez vu courir dans l'explosion, dites-moi.
Прогремело еще два взрыва на заводах "Настоящей Крови" в Японии и Кувейте.
Deux explosions de plus dans les usines True Blood au Japon et au Koweit.
Это те же молекулы, что были во время Большого взрыва. Они будут и до тех пор, пока Вселенная не сожмётся.
Et les molécules qui sont là depuis le Big Bang, elles seront là jusqu'à l'anéantissement de l'univers.
взрывайте.
D'accord, foncez.
Он уже использовал мобильники в кинотеатре для детонации одной бомбы, а сейчас - страницу счёта просмотров на сайте для взрыва другой.
Il a utilisé d'abord des téléphones cellulaires dans un cinéma pour déclencher une bombe, et maintenant, il utilise le compteur de vue d'un site Web pour en déclencher une autre.
Выкопайте небольшой ров, чтобы он защитил вас от взрыва, затем закрепите подошву ботинка к земле.
Creusez une tranché pour vous protéger... de l'explosion... puis plaquer le plateau de pression... au sol.
Отслеживайте ситуацию в Мичигане и держите меня в курсе расследования взрыва.
Surveillez la situation dans le Michigan et tenez-moi au courant de l'enquête sur l'attentat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]