English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Видел её

Видел её Çeviri Fransızca

3,147 parallel translation
Это был последний раз, когда кто-то видел её.
C'est la dernière fois qu'on l'a vue.
Видел её каждый раз как был в городе.
J'allais la voir jouer chaque fois que j'étais en ville.
Но никогда не упоминали, что в таверне "Витраж" вы разговаривали с мужчиной, который видел её уходящей с другим человеком.
{ pos ( 192,230 ) } avoir parlé à un homme au bar. { pos ( 192,230 ) } Un homme qui l'avait vue partir avec une autre personne.
Ты не видел её целую неделю.
Tu ne l'as pas vue de la semaine.
Кто-нибудь видел её лимон?
Quelqu'un a vu son citron?
Правда Альфи не видел её много лет..
Alfie ne l'a pas vue depuis des siècles.
Так он ее видел?
Donc il l'a vue?
Видел ее, как она уходит с кем-то?
Vous l'avez vue partir avec quelqu'un?
В последний раз я видел ее очень давно.
Ça fait plusieurs années que je ne l'ai pas revue.
Уже три дня её никто не видел.
Depuis trois jours maintenant, personne ne l'a vue.
Она была последней, кто видел Деметру перед её исчезновением.
Elle est la dernière personne a avoir vu Demetria avant qu'elle disparaisse.
Нет, я ее не видел.
Non, je ne l'ai pas vue.
Хотя я ее нигде не видел.
Je ne l'ai pas vue où que ce soit par contre.
Рыжая корова... Я тоже ее видел.
La vache rousse, je l'ai vue aussi.
Я видел только ее фотографию, которую ты повесил в интернете.
J'ai vu cette photo d'elle que tu as mis sur internet.
Ты же видел, как я взял ее из холодильника и принес тебе.
Tu m'as vu la prendre dans le réfrigérateur
Или я тебя не видел две секунды, в течение которых ты нес ее из холодильника сюда, чего тебе как раз хватило бы, чтобы встряхнуть банку?
Ou étais-tu hors de ma vue les deux secondes qu'il t'a fallu pour venir du frigo jusqu'ici, ce qui t'aurais donné l'exact temps nécessaire pour secouer la canette?
Я видел ее на шоу Эллен.
Je l ai vu chez Ellen.
Знаешь, он ее тоже не видел.
Il ne l'a pas vu non plus.
Фрэнк, ты бы её видел.
Tu dois la voir, Frank.
Я не спрашиваю, видел ли ты ее.
Je ne t'ai pas demandé si tu l'avais vue dans le quartier.
Ты больше не в старших классах, когда ты болтался с ее братом, лазил в ее шкафчик для белья, когда никто не видел, представляя себя ее парнем.
Ce n'est plus le lycée, d'accord, où vous trainiez avec son frère, passant par son tiroir de sous - vêtements quand personne ne regarde, rêvant d'être son homme.
Ну, я видел ее каждый день в школе.
Je la voyais tous les jours à l'école.
Может быть, она доверилась кому-то, или кто-то, возможно, видел ее с этим парнем.
Elle s'est peut-être confiée à quelqu'un, ou quelqu'un pourrait l'avoir vue avec un homme.
Касл, ты же видел ее там.
Castle, tu l'as vue là-bas.
Это было два дня назад. С тех пор ее никто не видел.
- Ça fait deux jours qu'elle a disparu.
- Ты ее видел?
- Vous l'avez vue? - Qui?
По-моему, ты не видел ее так, как видел я каждый день твоего отсутствия : одну, ставшую объектом слухов и историй сплетников, без человека, которого любит, не имея возможности поделиться с кем-нибудь своими чувствами.
Je pense que vous ne l'avez pas vu comme moi tous les jours de votre absence toute seule, exposée aux potins et aux rumeurs et à la spéculation des mauvaises langues, sans l'homme qu'elle aime,
И несмотря на все это, она держалась прямо и выполняла свою работу со сноровкой, вежливостью и грацией, даже когда были дни, когда, как я видел, единственной вещью, которая ее удерживала, была ее собственная сила воли.
Et même après tout cela, elle est restée la tête haute et elle a fait son travail avec habileté, courtoisie et grace Mais elle est restée tête haute, elle a fait son travail avec grace et courtoisie même si certains jours, la seule chose qui lui permettait de rester entière, était sa propre force de volonté.
У нас есть свидетель, который видел, как вы выходили из квартиры Шоны Тейлор вскоре после ее убийства.
Nous avons un témoin, qui vous a vu partir de l'appartement à Shauna. peu après qu'elle est été tuée.
Увидеть Грейс Флоррик, какой ты ее никогда не видел.
Regardez Grace Florrick comme vous ne l'avez jamais vue.
Я видел каждую цифру, каждую строчку кода, так как я ее написал.
J'ai vu chaque chiffre, chaque lignes de code quand je l'ai créée.
Мы знаем, что ты видел ее сегодня вечером.
On sait que tu l'as vu ce soir.
У нее много талантов. У меня были все ее альбомы, Я видел все, в чем она участвовала.
Elle a plein de talents, j'ai tous ses albums, j'ai vu tout ce qu'elle a fait.
Я её не видел.
Je ne l'ai pas vu.
- Ну-ну. Ты видел выражение её лица?
Tu as vu ce regard sur son visage?
Я видел ее в файлах Корбина.
Je l'ai vu dans les dossiers de Corbin.
Может, потому что она хотела, чтобы ты видел что ее жизнь удалась и без тебя, несмотря на тебя.
Peut être qu'elle voulait que tu vois ce qu'elle avait réussi, malgré toi.
Я видел, что жена упоена была кровью святых и кровью свидетелей Иисусовых, и видя ее, дивился удивлением великим.
Je vis cette femme enivrée du sang des saints et du sang des martyrs de Jésus, et en Ia voyant, je fus saisi d'une grande stupeur. "
Рад, что ты прояснил это до того, как снова ее увижу... ведь я ее не видел, да и зачем?
J'suis content que tu aies rectifié ça avant que je la revois à nouveau... ce que je ne ferai pas, pourquoi je le ferais?
Я ее не видел.
Je ne l'ai pas vue.
Нигде её не видел.
Je ne l'ai jamais vue!
Ты видел ее в церкви. Она держится с достоинством.
Comme tu l'as vue a l'eglise :
Видел ее тут много раз.
- Je la vois souvent.
Я несколько раз её видел.
Je l'ai vue qu'une fois ou deux et enfin oui, elle était canon, mais bon.
Ты её видел вообще?
Tu l'as regardée?
- Я ее ещё не видел.
- J'ai pas encore vu ta manière.
Док не видел ее больше года.
Doc ne l'avait pas vue depuis plus d'un an.
Когда ты в последний раз ее видел?
Quand l'as-tu revu?
И ещё плохие новости, я видел репортаж, они нашли следы её крови в Париже.
Et il y a un problème. J'ai vu un rapport... Ils ont trouvé des échantillons de son sang à Paris.
Я видел ее в баре вчера.
Je l'ai vue au bar hier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]