Её отец Çeviri Fransızca
2,178 parallel translation
Это всё потому что твоя мама не такая твердолобая, как её отец.
C'est parce que ta mère n'est pas bête comme son père.
О, так это её отец?
Oh, c'est son père? !
Её отец испробовал несколько специальных больниц прежде, чем перевести её сюда.
Son père a essayé plusieurs hôpitaux spécialisés avant de l'amener ici.
Он её отец.
C'était sa fille...
Её отец, Джордж Дженнингс, был главным хирургом в Пресвитерианской больнице города Нью-Йорка.
Fille de George Jennings, chef du service de chirurgie de l'hôpital presbytérien de New York.
После того, как её отец умер, его бывший напарник в полиции, Маркус, стал её опекуном.
Après que son père mourut, son vieux partenaire de police, Marcus, devint son tuteur.
Она развратная, так же как и её отец.
C'est une salope. Comme son père.
И так просто оставит её отец уехать из Турции?
Et son père laissera la petite quitter Tulcea?
Её отец в Германии.
Son père est à l'étranger.
Солнце, её отец может дать ей все, что она захочет.
Mon cher, son père peut lui donner tout ce qu'elle veut.
- Её отец, Дэвид Фармер.
- Son père. David Farmer.
Могу поспорить её отец знает еще меньше.
Je parie que son père en sait encore moins.
Ага, её отец опять смешал водку и наркоту, так что...
ouais, son pere a encore melangé vodka et Speed, alors...
Ну, мы не поведем её в дом её отца, потому что её отец растлевает своих дочерей.
On ne va pas l'amener chez son père vu que son père aime caresser ses filles.
Для справки, я делаю это исключительно ради Эмили, потому что ее отец просил меня позаботиться о ее безопасности.
Pour info, Je fais ça uniquement pour Emily parce que son père m'a demandé de veiller sur elle.
Ее отец был военным моряком.
Son père était de la Navy
Ее отец был моряком.
Son père était un Marine.
И я буду следить за твоей матерью, пока не узнаю кто твой отец и потом буду помыкать её пока не уничтожу.
Et je vais suivre ta mère jusqu'à ce que je découvre qui est ton père, et puis, je la regarderai de haut jusqu'à ce que ça la détruise.
Отец Хелен никогда её не навещал.
Le père d'Helen ne lui a jamais rendu visite.
Ее отец был огромным засранцем, и она закончила школу и, эм...
Son père était un enfoiré et... et encore, c'est peu dire... et elle a terminé ses études, et... ensuite...
Мой отец строил её по кирпичику.
Mon père l'avait bâti, brique par brique.
- Я ее отец, черт возьми!
- Je suis son père, bon sang de merde!
Ее отец только номинально!
Tu l'es seulement par le titre!
- Мне читал ее отец.
- Mon père me le lisait.
Мой отец хотел ее получить.
C'était le rêve de mon père.
Когда умер отец Кэт, ее мать обратилась к психологу.
Quand le père de Kat est mort, sa mère est allée voir un conseiller en deuil.
Святой отец, я не убивал её. А теперь люди говорят мне то, о чём я их не прошу.
Je ne l'ai pas tué Mon Père, et maintenant les gens me disent tous ces trucs que je ne veux pas entendre.
Мой отец, ее муж, воспитавший меня, он недавно умер, и...
Mon père... son mari, le type qui m'a élevé... est mort récemment.
И, когда Талия умирала, ее отец Зевс нашел другой способ сохранить ей жизнь.
Pendant que Thalia était toujours morte par terre... son père Zeus a trouvé un moyen pour qu'elle reste en vie.
А с другой стороны, судьбу Мины - ее отец.
Il a décidé de marier Meena à Tangaballi.
Но там случилась эпидемия тифа, и ее отец с матерью погибли.
Mais il y a eu une épidémie de typhus et ses deux parents ont perdu la vie.
Ее отец умер банкротом.
Son père est mort ruiné.
Убил ли отец Селии её мать?
Est ce que son père a tué sa mère?
Вы можете узнать, ее отец убил ее мать или ее мать убила ее отца?
"Pouvez-vous découvrir si son père a tué sa mère, ou si sa mère a tué son père?"
Здравствуйте. Вы, видимо, ее отец?
Vous devez être son père?
Ее отец — лорд Селвин Тарт.
Son père est le Seigneur Selwyn Torth.
Отец напевал её мне, когда я была маленькой.
Mon père me la fredonnait quand j'étais enfant.
Торговец коврами отец ее младшего.
Le vendeur de tapis est le père de sa plus jeune.
Ее отец не даст ей вернуться в La-La Land с каким-то парнем.
Son père ne la laissera pas retourner à "La La Land" juste avec un garçon quelconque.
Их оставил ее отец.
- Viennent du père d'Emma.
"Ее отец убил кого-то".
"Ton père a tué quelqu'un."
Твой отец забыл ее на яхте.
Ton père l'a oublié sur le bateau.
Это ее отец.
C'est son père.
Лучше, чтобы ее отец отправил официальный запрос на закрытие страницы.
Je préfère que son père fasse une demande écrite pour qu'il soit clôturé.
А её убитый отец говорит, что есть.
Son père mort nous dit au contraire que nous en avons un.
Она просто ждет где-то пока твой отец не заберет её?
Elle attend quelque part que ton père vienne la chercher?
Ну, отец, вероятно, бросил ее здесь прямо перед тем, как вы его догнали.
Hum.. son père a dû balancer son corps ici un peu avant que vous l'attrapiez.
Ее отец никак не мог ее убить.
C'est impossible que son père l'aie tuée.
Ее отец друг моего друга, он неплохой мужик, очень интеллигентный.
Son père est l'ami d'un ami. Il est très gentil et très cultivé.
Вчера приехал ее отец и забрал ее на выходные. - Что?
Son père est venu hier soir et l'a emmenée pour le week-end.
- Ее отец учил ее охоте.
Son père lui apprenait à chasser.
ее отец 125
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец ребенка 32
отец ребёнка 16
отец 10269
отец и дочь 16
отец сказал 126
отец и сын 47
отец сказал мне 17
отец джек 20
отец моих детей 16
отец наш 62
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец умер 75
отец года 26
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58
отец дома 25
отец наш небесный 44
отец умер 75
отец года 26
отец всегда говорил 21
отец небесный 43
отец мой 97
отец прав 16
отец говорил 58