English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ В ] / Возьми ее

Возьми ее Çeviri Fransızca

498 parallel translation
если Софонисба часть добычи - возьми ее!
Sofonisba fait partie du butin. Prends-la!
Возьми ее с собой. Поужинаем вместе.
Nous déjeunerons ensemble.
Возьми ее!
Prenez!
Возьми ее. Это не обман.
Ce n'est pas une imposture.
Робби, возьми ее, как прикрытие.
Prends-la pour nous couvrir!
Возьми ее себе!
Je te l'offre!
Возьми ее.
Accompagne-la.
Возьми ее в ладони,
Prends-la dans tes mains,
Возьми ее себе.
Garde-le.
Возьми ее.
Je vous la donne.
Теперь помоги мне, возьми ее ноги.
Aide-moi. Prends les jambes.
Чудеса, твой размер, возьми ее.
Tu devrais la prendre.
Пойди и возьми ее, чемпион.
Vas-y, champion.
Возьми ее к себе хотя бы на неделю.
Emmène-la chez toi pour une semaine.
Так возьми ее.
Emmène-la.
Возьми жизнь и... и схвати её ". И вы должны.
"Vis la vie à fond."
"Убей её или возьми себе в жёны"
"Tues la, ou prends la pour épouse!"
Чёрт возьми, теперь ещё её дедушка из Мексики перешёл с нами жить.
Maintenant, on fait venir le grand-père du Mexique pour vivre chez nous!
- Черт возьми, ты же не... Вернулся ее муж, я свободен.
Son mari a réapparu, je suis libre.
- Возьми и проследи за ней, передадим её американцам.
- Elle a droit à la justice.
Будь хорошей девочкой, возьми её и возвращайся домой.
Sois une bonne fille et ramène ton gardien à la maison.
Возьми её!
Tu dois la prendre.
Возьми конец веревки, и привяжи ее сзади трейлера.
Attache l'extrémité de cette corde à l'arrière de la caravane.
Потушите ее, черт возьми!
Eteins, nom de Dieu!
Возьми книгу... а когда ты её вернёшь... я спрошу - понравилась ли она тебе... и мы сможем о ней поговорить.
Prenez-le. Et quand vous me le rendrez, je vous demanderai votre avis.
Возьми. У меня все равно не будет времени подвезти ее.
Je n'ai pas le temps de la conduire.
И мисс Кларг боится, что Джо Боб попытается совратить ее или типа того. Сонни, возьми пару ребят, и поехали.
Mme Clarg a peur que Joe Bob ne lui fasse des choses.
Возьми ее, вытащи ее из машины.
Sors-la de là, vite!
Как черт возьми мне там ее трахать?
Comment que je vais faire pour la tirer là dedans?
В сторону. Просто возьми её и подержи - она успокоится.
Prends-la dans tes bras.
Так возьми же её и играй!
Elle saura nous protéger.
Возьми ее на руки.
Prends-la dans tes bras.
Возьми её с собой! Тезей!
Celle qui t'attend depuis longtemps, emporte-la!
Лучше срежь ее себе на букет и возьми с собой, мы ведь уезжаем.
Tu devrais en faire un bouquet pour l'emporter.
Пойди возьми её, Рэй!
Attrape-la, Ray!
Возьми её.
Vas-y. Va la chercher.
Возьми её платья, возьми её чулки, все эти её женские штучки, её духи, и её чёртовы маленькие трусики. Забери этот ад из моей жизни.
Prends ses vêtements, ses bas de Nylon... prends toutes ses petits bidules, ses parfums... et ses putains de sous-vêtements... et disparais de ma vie.
А если я умру во сне, Возьми, Господь, ее к себе.
Si je meurs avant de me réveiller, que Dieu prenne mon âme en Sa sainte garde.
Возьми люстру. Я не могу удержать ее.
Vite, je vais tout lâcher!
Возьми её, Матушка-Метелица!
Prends-là donc, Perinbaba!
Теперь возьми вон там мягкую стружку и засыпь ее в ящик.
Tu mets du papier dans cette caisse.
Кто, чёрт возьми, купил её, правитель?
C'est le gouverneur qui l'a achetée?
Возьми машину и отвези ее.
- Trouve une caisse et conduis-la.
Возьми её.
Partez.
Ну, возьми тогда эту помпу... и засунь её себе в жопу!
Fous là toi au cul ta putain de pompe!
Чёрт возьми, не хотел бы я увидеть её голой в день зарплаты.
Faut pas qu'elle soit nue le Jour de paye.
Возьми эту штуку из чемодана и вставь её в нос.
Prends ce truc dans la valise et enfonce-le-toi dans le nez.
А теперь возьми пилюлю и положи её в рот.
Mettez la pilule dans la bouche.
Возьми её.
Allez la chercher de suite.
Ладно, возьми, но я хочу ее назад.
OK, prends-le, mais il s'appelle reviens.
Чёрт возьми, это всё-таки ее страна!
Non. C'est son pays, elle a le droit de savoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]