Воробушки Çeviri Fransızca
29 parallel translation
Привет, воробушки. Смотрите.
Vous avez vu qui est là?
Да ёбушки-воробушки.
Oh, mince.
Ёбушки-воробушки! Ёбушки-воробушки, пацаны!
Putain de merde, putain de merde.
Ёбушки-воробушки!
Oh, Nelly!
Ёбушки-воробушки.
Bordel de Dieu.
Ебушки-воробушки!
Merde!
- Ёбушки-воробушки.
- Oh, merde alors.
Ёбушки-воробушки.
Putain de merde.
- * * * шки-воробушки, ты шутишь, да?
- Tu te fous de moi? - C'est dans la boîte.
Ведите себя хорошо, воробушки.
Soyez bonnes, petits oiseaux.
® бушки-воробушки, ты серьезно?
Bordel, tu es sérieuse?
® бушки-воробушки!
Bordel!
Ебушки воробушки.
Ça alors!
Ёбушки-воробушки.
Merde alors.
Ёбушки-воробушки!
Putain de merde!
Ёбушки-воробушки, это ЦРУ.
Bordel, c'est la CIA.
Ёбушки-воробушки.
Oh, merde.
Ёбушки-воробушки, это ЦРУ.
Putain de merde, il est de la CIA.
Ебушки-воробушки! Это прямо как в Хищнике!
Putain, on se croirait dans Predator!
Ёбушки-воробушки!
Bon sang de bois!
- Ёбушки-воробушки!
- Bon sang de bois! - Putain de merde!
Ёбушки-воробушки, интересно, всегда ли Тенцинг Норгей так себя чувствует.
Je me demande si cette sensation l'a jamais quitté!
Ёбушки-воробушки!
Quoi?
Ебушки воробушки.
Nom d'un ravioli.
Щелкну каблуком - пусть кланяются деревья, и горы, и быки мычат, а воробушки машут крыльями, когда я стану королем!
Un claquement des talons Assujettirait la végétation. Devant moi sfinclineraient Montagnes et taureaux. A mon approche.
Ёбушки-воробушки!
- Super, Ray.
Ебушки-воробушки, сто тысяч?
Putain!
Пока, милая! - Ёбушки-воробушки!
- Bon sang de bois!