Выбор за вами Çeviri Fransızca
139 parallel translation
Выбор за вами.
A vous de choisir.
Выбор за вами.
À vous de faire votre choix.
Выбор за вами. Боунз.
A vous de choisir.
Выбор за вами.
- C'est votre choix.
Выбор за вами.
C'est à vous de choisir.
Мистер Ленье, поскольку мне понадобится переводчик, вы могли бы помочь но выбор за вами.
Nous avons besoin d'un traducteur : Vous nous seriez précieux, M. Lennier. Mais c'est à vous de choisir.
Выбор за вами.
Au choix.
Или отдайте станцию, или я возьму ее силой. Выбор за вами.
Ou vous vous rendez ou je la reprends de force.
Или вы остаетесь и помогаете, или я верну вас в вашу капсулу. Выбор за вами.
Soit vous restez et nous aidez, soit vous retournez dans votre nacelle.
Ну, выбор за вами.
Vous décidez.
- Выбор за вами.
- C'est à vous de voir.
Так что, выбор за вами. Жить по шаблонам, подстраиваться под прочих, или можно...
A vous de choisir... entre vous conformer à ce qu'on attend de vous... ou être...
Так что, либо вы будете разбираться с Асгардами,... либо следуйте за мной. Выбор за вами.
Soit vous partez avec les Asgards, soit vous me suivez.
Вы всё ещё можете совершать подвиги. Или можете подслушивать полицейскую волну. Выбор за Вами.
Vous pouvez mettre à profit votre talent... ou continuer d'espionner la fréquence radio de la police.
Выбор за вами.
À vous de choisir.
Теперь выбор за вами. Вы к какому варианту склоняетесь?
Maintenant que le choix vous est possible, penchez-vous dans un sens ou dans l'autre?
Выбор за вами
C'est votre choix.
Выбор за вами.
Donnez-nous une autre chance, je vous en supplie.
Выбор за вами, парни.
À vous de choisir.
Выбор за вами.
À toi de choisir.
Выбор за вами, а спасение находится в его руках.
À toi de choisir si tu le confies aux siennes.
Выбор за Вами.
C'est votre choix.
Выбор за вами. Мы согласны!
À vous de jouer, maintenant.
Выбор за вами, вообще-то.
La balle est dans votre camp.
"Проблемы с городским бюджетом : больницы или пожарники? Выбор за вами." Люди Спрингфилда, наш город на мели!
Peuple de Springfield, Notre ville est fauchée.
Выбор за вами.
C'est à vous de voir.
Выбор за вами.
Tu décides.
Выбор за вами.
Le choix repose en vous.
Для этого мне нужны инструменты, так что помогите найти пинцет и обезболивающее или разнесите мне башку - выбор за вами.
J'ai besoin d'instruments pour ça, donc... aidez-moi à trouver des pincettes et un antalgique, ou tuez-moi. Faites votre choix.
Выбор за вами, свиньи.
Choisissez, petites putes.
Выбор за вами.
À vous de choisir. Non!
Пока что, как я думаю, в 16 : 00 я доведу до конца сделку, которую заключила с Расселом Кларком или обвиню его сына в убийстве, выбор за вами.
Et pour ma part, à 16 h, je maintiens le marché que j'ai passé avec Russel Clark, ou je poursuis son fils pour meurtre, vous décidez.
Выбор за вами.
Faites votre choix
Выбор за вами.
Votre choix.
Безусловно, выбор за вами. Но я надеюсь, что вы откажете ей, потому что я не смогу работать с ней.
C'est à vous de décider, mais j'espère que vous refuserez.
Выбор за вами.
C'est à vos risques, gouverneur.
Выбор за вами.
A vous de choisir...
Выбор за вами.
Ça ou un fourgon.
Выбор термина за Вами. - OK.
- C'est bon.
Выбор за вами.
- A vous de choisir.
У него единственный выбор - признать за вами управление системой.
Ils devront accepter votre prise de contrôle du système.
Выбор за вами.
À vous de voir.
Выбор заданий за Вами.
Vous ferez seulement les travaux que vous voudrez.
Выбор за вами.
- D'autant qu'il n'est pas moralement apte.
Выбор за вами.
Le choix vous appartient.
Это вы привлекли её в свою жизнь, и выбор за вами - хотите ли вы применить эту информацию или нет.
C'est votre choix de le prendre et de l'utiliser, si cela vous fait du bien.
Выбор за вами.
tu parles maintenant ou tu rumines devant ces images jusqu'à demain quand ton avocat viendra pour le petit-déj'.
Выбор за вами.
C'est vous qui voyez.
Выбор остается за вами.
Alors, c'est votre choix.
Я завязал с тем образом жизни вовремя. Так что, выбор всегда за вами.
Ce dont je suis sà " r, c'est que si je reprenais mes vieilles habitudes, je redeviendrais celui que j'à © tais en un rien de temps.
Выбор варианта удара и целей за вами, господин президент.
Les options d'attaque et de cibles sont sous notre contrôle, M. le Président.
выбор за тобой 244
за вами 46
за вами следят 22
за вами наблюдают 62
вами 63
выбор 169
выборы 64
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19
за вами 46
за вами следят 22
за вами наблюдают 62
вами 63
выбор 169
выборы 64
выбора 21
выбор есть всегда 57
выбор очевиден 19