English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Голосуем

Голосуем Çeviri Fransızca

120 parallel translation
За что голосуем?
Qu'elle proposition?
Голосуем за то, что вы все уволены!
La proposition de vous virer!
- За что голосуем?
- Qu'elle proposition?
Да. Голосуем.
Oui, votons.
Голосуем еще раз.
Je demande un autre vote.
- Голосуем еще раз.
- Je demande un autre vote.
- Только голосуем открыто.
- Votons par scrutin public.
- Голосуем снова.
- Je demande un autre vote.
- Ну... - Голосуем.
- Eh bien, peut-être...
- За кого голосуем?
- Vous votez pour qui?
Довольно, голосуем!
On nous exploite! Passons au vote!
- Голосуем!
- Votons!
- Да, голосуем!
- Oui, votons.
- Tеперь голосуем.
- Alors, on vote.
Потому мы голосуем "против".
Nous devons, par conséquent... voter contre.
Мы голосуем за введение санкций против режима Нарна.
Nous déciderons des sanctions contre les Narns.
Вот почему мы голосуем за президента, Эд.
C'est pour ça que nous votons pour le Président.
- Голосуем! - Голосуем!
Aux voix!
- Голосуем! Голосуем! - Тишина!
Silence!
Голосуем. - Не надо голосовать, прошу вас.
N'appelez pas un vote.
голосуем за него.
Hé, hé. Choisissons-le.
Я думал, ей быть личностью способной мыслить абстрактно, но если консенсус не достигнут, черт с ним, голосуем.
Pete, ça doit être celui qui est capable d'une pensée abstraite. S'il n'y a pas consensus, passons au vote.
Во время спасательных работ мы не голосуем и не спорим.
Quand il s'agit de sauver des vies, on ne discute pas.
Мы голосуем в пользу Скаары.
nous sommes en faveur de Skaara.
Ребята, голосуем за Таммани.
Ok les gars, votez Tammany.
И мы всегда голосуем перед тем как пригласить кого-либо обедать с нами.
On vote toujours avant d'inviter quelqu'un à s'asseoir, car iI faut être polie envers Ie reste du groupe.
Голосуем за освобождение от должности доктора Джеймса Вильсона.
Nous votons le renvoi du Dr James Wilson.
Я знаю, что практика нуждается в гинекологии, но с каких пор мы не голосуем?
Et je sais qu'on a besoin d'un gynéco / Accoucheur, Mais depuis quand on ne vote plus?
Мы голосуем.
On vote.
- Голосование. - То есть, значит, руками голосуем?
On votera à main levée.
Значит, мы голосуем за то, что подсудимый виновен.
Nous votons pour un verdict de culpabilité, c'est ça?
- Давайте. А почему мы голосуем сначала за то, что виновен?
Pourquoi vote-t-on "coupable" d'abord?
Мы голосуем...
Oublions l'autre sens. Votons.
Всё! Голосуем за то, что подсудимый виновен. - Да.
Ceux qui votent "coupable", levez la main.
- Так, хорошо, голосуем. Кто за то, что обвиняемый не виновен?
- D'accord, qui vote "non coupable"?
Голосуем.
Votons.
- Голосуем за "невиновен"? - Да.
Les "non coupable", levez la main.
Друзья, голосуем!
Les mains.
А мы и не голосуем! Убийств не будет!
Il n'y a rien à voter, ça n'arrivera jamais!
Я и еще 10 тысяч парней голосуем за него в интернете каждую неделю.
Moi et 10 000 autres personnes avons voté pour lui chaque semaine sur Internet.
Мы голосуем в конце дня.
Nous votons à la fin de la journée.
Там мы голосуем.
On fait du stop.
Великобритания, Франция, Канада, Германия И я полагаю, что в праве говорить от лица Итальянского Премьер-министра Мы голосуем за то, чтобы пустить этих людей.
Le Royaume-Uni, l'Espagne, la France, le Canada, l'Allemagne et je crois que je parle aussi au nom du premier ministre Italien Nous votons pour laisser ces gens entrer.
Мы голосуем за то, чтобы ни один корабль не взрывался.
On vote qu'aucun des bateaux ne doit exploser.
Голосуем?
Continuez.
Слушайте, я знаю, что у нее бОльшая доля практики, но мы обычно голосуем.
On est supposé voter.
- Мы голосуем, или этого не произойдет.
Sans quoi il ne se passe rien.
Голосуем!
Votons.
Как голосуем?
- S'il vous plaît, qui vote "non coupable"? On vote à main levée?
Руками голосуем? - Да, давайте.
- Oui.
- Голосуем - и мы все одновременно смотрим на Джефа
Je vote pour qu'on regarde tous Jeff en même temps.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]