Голосовая почта Çeviri Fransızca
222 parallel translation
И твой папочка, он даже не знает, как работает его голосовая почта или как держать свои обещания.
Et ton père ne sait pas utiliser la messagerie ni tenir ses promesses.
- Хей, я думаю, что это твоя голосовая почта.
- Je crois que c'est votre messagerie. - Bordel!
Есть. Голосовая почта Лайонела Лутора.
Juste la confession de Lionel Luthor en personne sur ma messagerie vocale.
- У меня голосовая почта Грега Брока.
- J'ai la boîte vocale de Brock.
Только голосовая почта...
Que des enveloppes à vitre.
А в ответ голосовая почта
J'ai eu sa boîte vocale.
– Голосовая почта не работает
... ne prend plus de messages.
Иначе включается голосовая почта, и ее это сердит.
Si les appels arrivent sur la boite vocale, ça la perturbe.
Его голосовая почта уже полна!
Et maintenant sa messagerie est pleine!
Голосовая почта?
Oui.
Моя голосовая почта плохо работает... иногда.
Ma boîte vocale est capricieuse parfois.
( Это голосовая почта Оуэна.
C'est la messagerie d'Owen, laissez un message si nécessaire.
Это голосовая почта Оуэна.
C'est la messagerie d'Owen.
- Голосовая почта.
- Répondeur.
Вы знаете, что нужно делать. Голосовая почта.
Vous savez quoi faire.
Голосовая почта специального агента Эриксона. Оставьте ваше сообщение.
Boîte vocale de l'agent Erickson, laissez un message.
Голосовая почта спецагента Питера Страма.
Boîte vocale de Peter Strahm.
Ты оставил ей голос, но он не был мужским. ( игра слов : голосовая почта - мужской голос )
Un message vocal, ou des vocalises?
Включается голосовая почта. Может... Может мобильник сел?
Je tombe sur leur messagerie Leurs téléphones sont peut être éteints tu n'as pas appelé Vincent
( Голосовая почта ) " Привет, это Келли.
'Salut, c'est Kelly.
- ( Голосовая почта ) Это Келли...
- C'est Kelly...
Голосовая почта у неё работает.
Sa boîte vocale fonctionne toujours.
Голосовая почта?
La messagerie?
На мобильнике голосовая почта Я вообще-то не паникерша Но люблю дневные телешоу
Je panique rarement, mais j'adore les séries télé.
Я не могу дозвониться до Хауса. Там только включается голосовая почта.
Toujours la boîte vocale de House.
Голосовая почта.
- La messagerie.
- Опять голосовая почта.
Encore sur répondeur.
К сожалению, голосовая почта абонента заполнена.
Hé Rusty.. " La messagerie de la personne que vous essayez de joindre est pleine,
- Я могу поклясться. - Голосовая почта.
- J'aurais juré que c'était George.
Я ей утром раз сто звонила, но постоянно включалась голосовая почта.
J'ai l'ai appelée cent fois ce matin, mais je tombais sur son répondeur.
Снова голосовая почта, а?
Encore le répondeur?
Голосовая почта. Джесси?
Je tombe sur le répondeur.
Странно. Голосовая почта.
J'ai eu ta messagerie directement.
Опять голосовая почта...
Encore la boîte vocale.
Барни, Барни... успокойся... есть голосовая почта.
Barney, laisse ta boîte vocale s'en occuper.
Голосовая почта Тары, это твой муж Макс.
Salut, répondeur de Tara. C'est ton mari.
- Здравствуйте, это голосовая почта Николя, поэтому... оставьте мне свое сообщение.
- Oui, vous êtes bien sur la boîte vocale de Nicolas, alors... Iaissez-moi un message.
Голосовая почта.
Le répondeur.
Нет, голосовая почта включается.
Non, il y a la messagerie.
Я пытался дозвониться на сотовый, но постоянно срабатывает голосовая почта.
J'ai essayé ton portable, mais ça va direct sur le répondeur.
С тобой всё... - "Ха! Ещё одна голосовая почта!"
Autre répondeur.
У них включена голосовая почта.
On tombera sur la messagerie.
Я звонил каждый день на этой недели, но всё время срабатывала голосовая почта.
Cette semaine, j'ai appelé tous les jours, mais je suis toujours tombé sur le répondeur.
Голосовая почта. - Должно быть она уже в подземке.
C'est le répondeur, elle est dans le métro.
У Беккет по-прежнему срабатывает голосовая почта. У Касла тоже.
Beckett et Castle sont sur répondeur.
Голосовая почта.
- Nous sommes à 20 minutes de là.
Голосовая почта.
Boîte vocale.
Голосовая почта.
Répondeur.
На том конце провода голосовая почта. К тому же, я пропустила её имя через D.M.V на предмет регистрации чёрного пикапа.
J'ai regardé si elle n'était pas propriétaire d'un camion.
Голосовая почта.
Vous savez quoi faire.
И почему твоя голосовая почта просто не говорит :
Ton répondeur devrait dire :
почта 192
почтальон 104
почта пришла 20
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17
почтальон 104
почта пришла 20
голос 309
голосовое сообщение 18
голоса 223
голос за кадром 23
голосуйте за меня 28
голосов 212
голосовать 17