Грабители Çeviri Fransızca
357 parallel translation
- Никакие вы не картёжники. Вы грабители.
Vous n'êtes pas des joueurs mais des voleurs.
Грабители поездов!
Des pilleurs de trains!
Грабители на каждом углу.
- Il y a des voleurs partout.
- Что случилось, сэр? - Грабители!
On a été cambriolés et la ligne est coupée'.
- Грабители. Двое из них.
- Deux cambrioleurs.
В доме грабители!
Il y a des cambrioleurs!
Грабители!
Rapace!
Эти грабители.
Les voleurs.
Странно, что грабители выстрелили в вас.
C'est étrange, qu'on vous ait tiré dessus.
Грабители проникли в банк через окна.
Des types sont entrés par la fenêtre, au moment de l'agression.
Стукачи стучат, грабители грабят, убийцы убивают, любовники любят.
Les dénonciateurs dénoncent. Les voleurs volent. Les assassins assassinent.
Некоторые грабители возвращают награбленное.
Voleurs mélancoliques rendent le butin...
Наверное, это сделали грабители?
Peut-être a-t-il été agressé par des voleurs?
И если в других странах на нас нападут грабители, то у нас есть эта кнопка! Мы ко всему готовы! Мы так выстрелим, что отправим их на тот свет!
Tous les brigands peuvent nous attaquer, nous sommes prêts à les pulvériser.
Грабители!
HYKSOS : Pillards!
Они - просто грабители. Воры, понимаете.
Des voleurs.
Грабители замков, которые тайно действуют совместно с антикварами из Сен-Жермена.
Les pilleurs de châteaux Nogent-sur-Oise qui travaille en sous-main avec l'antiquaille du faubourg Saint-Germain est-ce que vous pouvez répéter? parce que j'ai pas très bien compris eh ben!
- Черт подери, грабители замков.
nom de Dieu, les pilleurs de châteaux...!
- Взрывчатка - это очень опасно. - Да плевать нам на все. И куда делись эти грабители?
ça, c'est très dangereux les explosifs, dites-moi, et ils sont passés où, ces pilleurs?
Потому что существуют грабители зарплаты, дорогие мои сограждане.
A cause des voleurs de payes, mes amis.
В тюрьме нет врачей, есть грабители банков.
En prison il n'y a pas de diplômés, mais des pilleurs de banque.
- Нет. Мы грабители могил.
- Non, on est des pilleurs de tombes.
Сначала были проститутки, а потом грабители банков.
Elles existaient avant les voleurs de banque.
Грабитель. О, грабители не платят.
Le crime ne paye pas.
- Напомни мне спросить у Стефано, знает ли он владельцев некой галереи Бланшар. По-моему, они грабители.
Je demanderai à Stefano s'il connaît les gens de la galerie Blanchard.
- У нас грабители, Фолти?
- Des cambrioleurs, Fawlty?
- Грабители где-то рядом, думаю.
- Ecoutez... - Presque voleurs, je crois.
- Здесь что, грабители?
- Il y a des cambrioleurs?
Боже, благодарю Тебя, что я не таков, как прочие люди - грабители, обидчики, прелюбодеи, или как этот мытарь.
O Dieu, je te remercie de ne pas être avare, malhonnête et adultère comme les autres hommes, en particulier de ne pas être comme ce collecteur d'impôts là-bas.
Беги, скажи м-ру Хейлоку, что в этой пещере грабители. Пусть привезет шерифа.
Va dire à Havelock et au shérif que ces hommes pillent ces grottes.
Ќу давайте вы, мерзкие грабители!
Allez, venez!
- Грабители?
Des bandits?
Грабители где-то притаились, сэр.
- Les maraudeurs sont probablement rôdent.
Мертвые копы, грабители, граждане...
Des flics morts, des voleurs morts, des civils morts.
Грабители.
Les cambrioleurs!
- Мы не грабители.
- Fouille-les.
- Похоже пробрались грабители.
- Les pillards sont passés par là.
У вас часто бывают грабители?
Avez-vous beaucoup de cambrioleurs dans ces régions?
Если придут грабители, будет интересно и весело.
Si des voleurs entrent, ça sera très drôle et très divertissant.
В мгновение ока я оказался в мрачных и холодных стенах Стейтевиллской тюрьмы где со-всех сторон меня окружали сутенеры, грабители и другие душегубы...
Plus vite que pour dire "crache le morceau", j'étais en prison, entouré de maquereaux, de violeurs, de meurtriers...
Не грабители или вся эта брехня об озоновом слое.
Et pas les agressions ou toutes ces conneries sur la couche d'ozone.
Пятый этаж... грабители, агрессивные попрошайки и книжные критики.
Cinquième étage : Braqueurs, clodos agressifs, critiques littéraires.
В мой дом ворвались грабители.
C'est pour une effraction.
Почему взрослые грабители не могут додуматься?
Un voleur adulte pourrait le deviner aussi.
Я вошел в квартиру, когда там были грабители.
Par des gens qui me cambriolaient.
Я зашел купить еды, и тут ворвались грабители.
Je m'en vais acheter à manger, il y a un vol dans le magasin.
В прошлом году в этот дом проникли грабители.
On a eu un cambriolage dans l'immeuble l'an dernier.
Мы грабители или вандалы?
Si t'es un voleur, commence à voler.
Мы поедем на дилижансе. На них обычно нападают грабители.
C'est bien plus sûr de l'attaquer près du relais!
Возможно, что они также и грабители, как ты говоришь.
Ce qui ne les empêche pas d'être des escrocs, comme tu dis!
Грабители.
- Les cambrioleurs.