English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Г ] / Гранатомёт

Гранатомёт Çeviri Fransızca

55 parallel translation
Это чё, гранатомёт?
U n bazooka?
Перед вами 40-миллиметровый гранатомёт "Микор".
Voici le lance-grenades Milkor, 40 mm.
И я заметил гранатомёт, пока шёл, гидравлическое оружие, также как и огнемёт.
Et... j'ai remarqué un lanceur de grenade en venant ici, un canon hydraulique - aussi bien qu'un lance-flammes.
Гранатомёт.
Les lance-grenades, vite.
Почему просто не сказать "гранатомёт"?
Pourquoi ne pas dire "lance-grenades"?
У нас есть снайперская винтовка, пулемёт 50 калибра, реактивный гранатомёт.
On a, euh, des carabines de précision longue portée, calibre.50 fusil-mitrailleur, lance roquettes lance grenade.
И ещё раз, ребята, гранатомёт.
Je le répète, messieurs-dames, un lance-grenades.
У него там поди гранатомёт припрятан.
Il a probablement un putain de lance-roquette.
Гранатомёт, M-4.
J'ai mon lance-grenades, un M-4.
Гранатомёт!
Attention, roquettes!
что тебе нужен гранатомёт?
- Qui dit que tu as besoin d'un lance-roquette? - Oui! - Puis-je...
тебе нужен гранатомёт?
- Tu disais, un lance-roquette? - C'est ça.
Я сказал про гранатомёт.
- Alors donne ça à qui de droit.
Гранатомёт РПГ-7 и две гранаты.
- Un lance-roquette RPG-7 et 2 grenades.
Имеешь в виду гранатомёт? Потому что он уж точно откроет дверь.
Parce que je parie qu'il pourrait ouvrir cette porte.
Гранатомёт Milkor M32 MGL-140.
Grenadier Milkor M32 MGL-140.
Гранатомёт!
Lance-roquette! À couvert!
... может, реактивный гранатомёт. Они будут преследовать нас.
Peut-être un lance-roquettes.
- Гранатомёт? - Нет.
- Un lance grenade?
У кого гранатомет?
Qui a le lance-roquettes?
- Это гранатомет.
- Le lance-grenades.
Гранатомет!
Grenade autopropulsée!
Ведь для того, чтобы его просто поцарапать, нужен гранатомет.
Un missile anti-tank arriverait à peine à y mettre une bosse.
- Да, я пытаюсь- - - Да это гранатомет!
- Un lance-grenades!
Ручной Противотанковый Гранатомет.
- Grenade autopropulsée.
37-ми миллиметровый гранатомет револьверного типа L48AI не был в наличии.
Si tu prends peur, tu perds.
Добавь гранатомет в список. Хорошо. Малыш Датч умеет выбирать людей.
Ce doit être l'acteur Ken, on dit que je lui ressemble.
Официальный отчет утверждает, что их вертолет, наверно, разбился. ... либо их сбил гранатомет, либо... Ну то, что случается,... когда ты летаешь на вертолете под кислотой.
La version officielle c'est que leur hélicoptère s'est écrasé soit touché par un missile soit parceque- - bon, c'est ce qui arrive quand on pilote un hélicoptère et qu'on est sous acide.
А все, что у нас есть, это один гранатомет.
On n'a qu'un lance-roquettes.
И один кретин говорит, что тот, кто это сделал использовал гранатомет Да, все свидетели говорят одно и то же.
Tous les témoignages concordent.
У них гранатомет.
Un lance-grenade.
Что, у них гранатомет?
Quoi, un lance-grenade?
Дверной таран, слезоточивый газ военного образца и гранатомет?
Un bélier hydraulique, du gaz lacrymogène et un lance-roquettes. Ouais.
А вот ваш гранатомет.
Arrêtez de froncer les sourcils.
ажетс €, ты забыл вз € ть с собой гранатомет?
Tu n'aurais pas ton lance-roquettes par hasard?
О, гранатомет. Люди!
Lance-roquettes.
и гранатомет. Представляешь?
Il paraît que le type avait une mitraillette et un lance-grenades.
гранатомет с сердечками?
son et sa lanceur de grenade?
– И у него в руках гранатомет!
Il tient un lance-roquettes!
– Я выронил гранатомет.
- Je l'ai perdu.
Я знаю в Афганистане его специальностью был многоходовой гранатомет. М-32 то же самое оружие использовалось в этих ограблениях. и это совсем не то, что можно найти в местных спортивных магазинах.
Je sais qu'en Afghanistan, sa spécialité était la M-32, exactement la même arme utilisée dans le hold-up et pas exactement ce que tu trouves dans le magasin du coin.
Если сможешь, постарайся класть гранатомет на левое плечо.
Si tu peux, essaye de garder tout les bazookas sur ton épaule droite.
через сколько он решит проверить гранатомёт.
Dieu sait combien de temps il faudra pour passer la sécurité avec ce lance-roquette.
- Ты не хочешь взять гранату или гранатомет?
Ouaou. Tu ne veux pas une grenade ou un lance-roquette?
В багажнике гранатомет!
Il y a un lance grenade à l'arrière de la voiture!
Это мой гранатомет?
Attendez.
День рождения все-таки. - Ты бы еще гранатомет прихватил
- T'as oublié le lance-grenades!
- Можно и гранатомет, была б цель.
- Il manque la cible!
Встроенный пулемет НСВ, огнемет, пневма-пушка, гранатомет, сигнал тревоги, плюс, как обычно, колеса с шипами и т.д.
Montés dessus, on a une mitrailleuse, un lance-flammes, pistolet d'abattage, lance-grenades, sirène paralysante, plus les habituels pic de roues, etc...
Гранатомет, стреляющий пенным клеем.
Un lance-grenades qui tire de la mousse collante.
Гранатомет!
Des lances-roquettes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]